喝
hē
Pinyin
Definition
喝
-
- to drink
- variant of 嗬[hē]
喝
-
- to shout
Character Decomposition
Idioms (6)
三个和尚没水喝
- 1 lit. three monks have no water to drink (idiom)
- 2 fig. everybody's business is nobody's business
- 3 (If there is one monk, he will fetch water for himself. If there are two, they will fetch water together. But if there are three or more, none will take it upon himself to fetch water.)
吃喝玩乐
- 1 to eat, drink and be merry (idiom)
- 2 to abandon oneself to a life of pleasure
吃香喝辣
- 1 lit. to eat delicious food and drink hard liquor (idiom)
- 2 fig. to live well
呼来喝去
- 1 to call to come and shout to go (idiom); to yell orders
- 2 always bossing people around
喝西北风
- 1 lit. drink the northwest wind (idiom); cold and hungry
Sample Sentences
来来来,喝啊,干杯!
Come on, let’s drink! Bottoms up!
好,喝吧!我们今天不醉不归!
Ok, let’s drink! Let’s get wasted today!
这份亚洲经济的档案做得太差了,你要是当真把它交了上去,就等着喝西北风吧。
This Asian economic archive is so badly done. If you really hand it in, just wait to lose your job.
一打啤酒对俄罗斯人来说只是小意思,这是大家都知道的常识。但是你知道吗?俄罗斯人喝啤酒,有一个潜规则,他们如果找你喝酒,绝对不能拒绝。
A dozen of beers is a piece of cake for Russian, which is common sense that everyone knows. But you know that? Russians have a hidden rule when it comes to drinking beers, that is, if they invite you for a drink, you can’t say no.
想吃什么就吃什么,想喝什么就喝什么。
Eat whatever you want and drink whatever you want.
尽量吃、尽量喝,不够再点。
Have as much as you would like. If it’s not enough, we can order more.
对不起,我不知道。那能喝水吗?
Sorry, I didn't know. Well then, can I drink water?
一看就是酒驾!最恨这些喝酒开车的人,每年不知道害了多少无辜的路人枉死!好险我闪得够快,否则我也一命呜呼啦!”
"It's definitely a DWI! I hate people who drive drunk. So many innocent pedestrians have died every year. I was lucky that I dodged quickly, or else I'd be dead. "
相传一千多年前在中国晋朝有位叫做乐广的人,交游广阔,特别喜欢宴请朋友到家中喝酒聊天。有一次,在宴席上,乐广的一位朋友在敬酒时,看见杯子里有条小蛇在酒里蠕动,这位朋友虽然饱受惊吓,但碍于面子,不得不勉强将酒一饮而尽。回家之后,老觉得自己肚子里有条小蛇钻来钻去,越想越难受,竟然因此病倒了!
Legend has it, more than a thousand years ago, in the Gin dynasty of China, there was a person named Yue Guang. He has many friends, and he especially likes to invite friends to come over to have a drink and chat. Once at the banquet, a friend of Yue Guang saw a little snake wriggling in the glass while toasting. Although his friend was frightened, because of his pride, he had no choice but to force himself to drink up the wine. After he got home, he constantly felt like there’s a snake winding around in his stomach. The more he thought about it, the more uncomfortable he felt. He even ended up falling ill because of this!
于是乐广立马奔去找友人,将友人带回自己家中,又将情况重新完整地还原了一次。友人一看”唷!这不就是我当天喝下去的那条蛇吗?原来它压根儿就不是蛇,只是弓的倒影,是我自己吓自己!虚惊一场!”。知道了原委,他这病也就立刻痊愈了。
He rushed to his friend's immediately, brought him back to his place, and restored the scene again. Once his friend saw it, he realized,"Oh! Isn't this the snake I swallowed down that day? It turns out that it is not a snake at all, but a reflection of the bow. I was scaring myself. False alarm!" After knowing the whole story, he restored his health immediately.