1 lit. like a three-meter high monk, you can't rub his head (idiom)
2 fig. at a total loss
三个和尚没水喝
sān gè hé shang méi shuǐ hē
1 lit. three monks have no water to drink (idiom)
2 fig. everybody's business is nobody's business
3 (If there is one monk, he will fetch water for himself. If there are two, they will fetch water together. But if there are three or more, none will take it upon himself to fetch water.)
不问好歹
bù wèn hǎo dǎi
1 no matter what may happen (idiom)
不知好歹
bù zhī hǎo dǎi
1 unable to differentiate good from bad (idiom)
2 not to know what's good for one
3 unable to recognize others' good intentions
不识好歹
bù shí hǎo dǎi
1 unable to tell good from bad (idiom)
2 undiscriminating
做一天和尚撞一天钟
zuò yī tiān hé shang zhuàng yī tiān zhōng
1 lit. as a monk for today, toll today's bell (idiom)
2 fig. to do one's job mechanically
3 to hold a position passively
做好做歹
zuò hǎo zuò dǎi
1 to persuade using all possible arguments (idiom); to act good cop and bad cop in turn
公诸同好
gōng zhū tóng hào
1 to share pleasure in the company of others (idiom); shared enjoyment with fellow enthusiasts
吃力不讨好
chī lì bù tǎo hǎo
1 arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding
各有所好
gè yǒu suǒ hào
1 everyone has their likes and dislikes (idiom)
和尚打伞,无法无天
hé shang dǎ sǎn , wú fǎ wú tiān
1 lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮|发[fà] vs 法[fǎ])
2 fig. defying the law and the principles of heaven
3 lawless
和气生财
hé qì shēng cái
1 (idiom) amiability makes you rich
和气致祥
hé qì zhì xiáng
1 (idiom) amiability leads to harmony
在家千日好,出门一时难
zài jiā qiān rì hǎo , chū mén yī shí nán
1 lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom)
2 fig. there's no place like home
地利人和
dì lì rén hé
1 favorable geographical and social conditions (idiom); good location and the people satisfied
大树底下好乘凉
dà shù dǐ xià hǎo chéng liáng
1 lit. under a big tree the shade is plentiful (idiom)
2 fig. to benefit by proximity to an influential person
天时地利人和
tiān shí dì lì rén hé
1 the time is right, geographical and social conditions are favorable (idiom); a good time to go to war
好了伤疤忘了疼
hǎo le shāng bā wàng le téng
1 to forget past pains once the wound has healed (idiom)