吉祥
jí xiáng
Pinyin

Definition

吉祥
 - 
jí xiáng
  1. lucky
  2. auspicious
  3. propitious

Character Decomposition

Related Words (20)

jí xiáng
  1. 1 lucky
  2. 2 auspicious
  3. 3 propitious
dà jí
  1. 1 very auspicious
  2. 2 extremely lucky
dà jí dà lì
  1. 1 great luck, great profit (idiom); everything is thriving
  1. 1 surname Ji
  2. 2 abbr. for Jilin Province 吉林省[Jí lín Shěng]
jí tā
  1. 1 guitar (loanword)
  2. 2 classifier: 把 bǎ

Idioms (11)

凶多吉少
xiōng duō jí shǎo
  1. 1 everything bodes ill, no positive signs (idiom); inauspicious
  2. 2 everything points to disaster
吉人自有天相
jí rén zì yǒu tiān xiàng
  1. 1 Heaven helps the worthy (idiom)
和气致祥
hé qì zhì xiáng
  1. 1 (idiom) amiability leads to harmony
大吉大利
dà jí dà lì
  1. 1 great luck, great profit (idiom); everything is thriving
完事大吉
wán shì dà jí
  1. 1 everything is finished (idiom); And there you are!

Sample Sentences

按照惯例,每年的围炉我们都要讲些吉祥话。建成,从你开始吧。
ànzhào guànlì ,měinián de wéilú wǒmen dōuyào jiǎng xiē jíxiánghuà 。jiànchéng ,cóng nǐ kāishǐ ba 。
According to convention, every year at our gatherings we have to give blessings. Jiancheng, let's start with you.
Go to Lesson 
没错,各地年夜饭都不太一样呢,像北方年夜饭就是饺子,那味道真是绝了!再说饺子形状像“元宝”,特别吉祥,也代表了来年财运滚滚。
méicuò ,gèdì niányèfàn dōu bùtài yīyàng ne ,xiàng běifāng niányèfàn jiùshì jiǎozi ,nà wèidao zhēn shì juéle !zài shuō jiǎozi xíngzhuàng xiàng “yuánbǎo ”,tèbié jíxiáng ,yě dàibiǎo le láinián cáiyùn gǔngǔn 。
That's right, Chinese New Year's dinner differs in different places, like for example, in northern China the New Year's dinner is jiaozi dumplings, which taste amazing! And jiaozi dumplings are shaped like ingots, meaning their particularly lucky, and because you boil them, they represent fortunes bubbling up for you in the New Year.
Go to Lesson 
因为在东方,龙代表的是吉祥的意思,所以大家都想要龙宝宝。
yīnwèi zài Dōngfāng ,lóng dàibiǎo de shì jíxiáng de yìsi ,suǒyǐ dàjiā dōu xiǎngyào lóng bǎobǎo 。
In Chinese culture, dragons represent luckiness, so everybody wants to have a dragon baby born in the year of dragon.
Go to Lesson 
猴年的吉祥物丑得不要不要的。
hóu nián de jíxiángwù chǒu de bù yào bù yào de 。
The year of the monkey mascot is beyond ugly.
Go to Lesson 
哈,你是说春晚的吉祥物,红绿灯猴么?
hā ,nǐ shì shuō chūn wǎn de jíxiángwù ,hónglǜdēng hóu ma ?
Ha, are you talking about the mascots from the CCTV New Year's gala? The traffic light monkey?
Go to Lesson 
节目倒是都没什么印象,可是对吉祥物却是印象深刻。
jiémù dàoshì dōu méi shénme yìnxiàng ,kěshì duì jíxiángwù què shì yìnxiàng shēnkè 。
I didn't really have any impression from the program, but the mascots left a deep impression on me.
Go to Lesson 
哈哈,不过笑归笑,这款吉祥物的设计师可也是大有来头哦!
hāhā ,bùguò xiào guī xiào ,zhè kuǎn jíxiángwù de shèjìshī kě yě shì dàyǒuláitóu ò !
Ha ha, jokes are jokes, but the designer of this mascot is really quite something!
Go to Lesson 
他就是北京奥运会吉祥物的设计师。
tā jiù shì Běijīng\'àoyùnhuì jíxiángwù de shèjìshī 。
He was the designer of the Beijing Olympic mascot.
Go to Lesson 
哇,猴赛雷呀!怪不得小猴吉祥物也被叫做“猴赛雷”。
wā ,hóu sài léi ya !guàibude xiǎo hóu jíxiángwù yě bèi jiàozuò “hóu sài léi ”。
Wow, the first character of the Cantonese expression for "really great!" - "hou sai lei" - sounds like the Mandarin for monkey, so no wonder the mascot is also referred to as hou sai lei.
Go to Lesson 
龙舟的前面为什么是龙,不是别的动物呢?最重要的原因是,中国人认为龙代表吉祥,而且龙是掌管气候和水的,所以在河上纪念屈原、祈求平安的活动当然要用“龙舟”。
Lóngzhōu de qiánmian wèishénme shì lóng ,búshì biéde dòngwù ne ?zuì zhòngyào de yuányīn shì ,Zhōngguórén rènwéi lóng dàibiǎo jíxiáng ,érqiě lóng shì zhǎngguǎn qìhòu hé shuǐ de ,suǒyǐ zài hé shàng jìniàn Qū Yuán 、qíqiú píng ān de huódòng dāngrán yào yòng “Lóngzhōu ”。
Why is there a dragon at the front of a dragon boat and not another animal? The most important reason is that Chinese people consider dragons as a sign of good luck, and dragons were known to be in charge of weather and water. So it is only natural that we select "dragon boats", as we commemorate Qu Yuan on rivers and pray for safe tidings.
Go to Lesson