别提了 (別提了)
bié tí le
Pinyin

Definition

别提了 (別提了)
 - 
bié tí le
  1. say no more
  2. don't bring it up
  3. drop the subject

Character Decomposition

Related Words (20)

le
  1. 1 (completed action marker)
  2. 2 (modal particle indicating change of state, situation now)
  3. 3 (modal particle intensifying preceding clause)
liǎo jiě
  1. 1 to understand
  2. 2 to realize
  3. 3 to find out
tí qián
  1. 1 to shift to an earlier date
  2. 2 to do sth ahead of time
  3. 3 in advance
tí xǐng
  1. 1 to remind
  2. 2 to call attention to
  3. 3 to warn of
wèi le
  1. 1 in order to
  2. 2 for the purpose of
  3. 3 so as to

Idioms (20)

一字不提
yī zì bù tí
  1. 1 to not mention a single word (about sth) (idiom)
一目了然
yī mù liǎo rán
  1. 1 obvious at a glance (idiom)
一目了然
yī mù liǎo rán
  1. 1 obvious at a glance (idiom)
一粒老鼠屎坏了一锅粥
yī lì lǎo shǔ shǐ huài le yī guō zhōu
  1. 1 lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of congee (idiom)
  2. 2 fig. one bad apple can spoil the whole bunch
一颗老鼠屎坏了一锅汤
yī kē lǎo shǔ shǐ huài le yī guō tāng
  1. 1 lit. a piece of rat feces spoiled the whole pot of soup (idiom)
  2. 2 fig. one bad apple can spoil the whole bunch

Sample Sentences

别提了,空乘人员全是阿姨级的,那腰都能堵住过道了,简直惨不忍睹。
bié tí le ,kōngchéng rényuán quán shì āyíjí de ,nà yāo dōu néng dǔ zhù guòdào le ,jiǎnzhí cǎnbùrěndǔ 。
Don't ask, all the air hostesses were middle aged, with hips that blocked the whole aisle, it was simply unbearable to watch.
Go to Lesson 
别提了,那晚我半夜给她打电话求婚,她认为我是装鬼吓她,瞎胡闹。还说没发现我藏在她枕头下面的戒指。
bié tí le ,nà wǎn wǒ bànyè gěi tā dǎ diànhuà qiúhūn ,tā rènwéi wǒ shì zhuāng guǐ xià tā ,xiāhúnào 。hái shuō méi fāxiàn wǒ cáng zài tā zhěntóu xiàmian de jièzhi 。
Don't mention that. That night when I called her at midnight to propose, she thought I was pretending to be a ghost to scare her and fool around. And she said she didn't find the ring I hid underneath her pillow.
Go to Lesson 
别提了,半个月的工资都没了。下个月我要多加点班。
biétíle ,bàn gè yuè de gōngzī dōu méi le 。xiàgeyuè wǒ yào duō jiā diǎn bān 。
Don't mention that. I have lost half a month's pay. Next month I have to work more overtime.
Go to Lesson 
唉,别提了。我刚到那里,就被一个美国朋友问:“听说,中国人不怎么在乎牙齿,这是真的吗?”结果害得我越看我的牙越丑,都不敢笑了。
ài ,bié tí le 。wǒ gāng dào nàlǐ ,jiù bèi yī gè Měiguó péngyou wèn :“tīngshuō ,Zhōngguórén bù zěnme zàihu yáchǐ ,zhè shì zhēnde ma ?”jiéguǒ hàide wǒ yuè kàn wǒ de yá yuè chǒu ,dōu bùgǎn xiào le 。
Jeez, don't remind me. Right when I got there, my American friend asked: “I've heard that Chinese don't really care about their teeth. Is that true?” As a result I was afraid that the more I showed my teeth, the more ugly I'd seem and I didn't even dare to smile.
Go to Lesson 
咳,别提了。
hài ,bié tí le 。
Ah, don't bring it up.
Go to Lesson 
别提了,真是人山人海。我投了几家公司。他们那里简历都堆成小山了。也许根本就看不到我的。真羡慕你啊。我们导师什么都不管。
bié tí le ,zhēn shì rénshānrénhǎi 。wǒ tóu le jǐ jiā gōngsī 。tāmen nàlǐ jiǎnlì dōu duī chéng xiǎoshān le 。yěxǔ gēnběn jiù kànbudào wǒ de 。zhēn xiànmù nǐ a 。wǒmen dǎoshī shénme dōu bùguǎn 。
Don't bring it up. It was absolutely packed. I applied to a couple companies, and the stack of resumes on their desks were like small mountains. They might not even see mine. I really envy you. Our advisor doesn't care about us at all.
Go to Lesson