保佑
bǎo yòu
Pinyin
Definition
保佑
-
- to bless and protect
- blessing
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 to bless and protect
- 2 blessing
- 1 to keep
- 2 to maintain
- 3 to hold
- 4 to preserve
- 1 to stay warm
- 2 to protect against the cold
Idioms (6)
保家卫国
- 1 guard home, defend the country (idiom); national defense
保驾护航
- 1 (idiom) to safeguard (sth)
- 2 to protect (sth)
已作出保
- 1 to do sth under oath (idiom)
明哲保身
- 1 a wise man looks after his own hide (idiom)
- 2 to put one's own safety before matters of principle
朝不保夕
- 1 at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state
- 2 imminent crisis
- 3 living from hand to mouth
Sample Sentences
没错,祭祖的时候,人们会在桌上点上蜡烛,供上食物,然后再行叩拜祭祖之礼,寄望先人能保佑家庭和睦,万事如意。
Yes, when they worship the ancestors, people will light candles on the table and put food offerings on it, then they engage in the rite of kowtowing to the ancestors, in the hope that their forebearers will protect the harmony within the family and allow things to go smoothly for them.
怎么?多提几次他们就来找你。那你怎么不多喊几次耶稣佛祖菩萨来保佑你呀?
What about it? You think that if you keep mentioning them then they'll come for you. So why don't you call out for Jesus, Buddha or Bodhisattva to protect you?
珠儿啊,你终于醒了!额娘和你阿玛担心死了!感谢佛祖菩萨保佑小女平安无事!
My dear, you've finally come to! Your father and I were so worried! Thank the Bodhisattva for protecting our daughter from harm!
哎呀,真是老天保佑啊!我们老李家终于有后了。
Oh, we are truly blessed! The Li family finally has someone to carry on the line.
嗯,说不定是观音娘娘保佑啊,呵呵。
Yeah. Maybe we were blessed by Guanyin, the Goddess of Mercy. Heh-heh.
这个啊,是为了纪念犹太历史上的一个奇迹。很久以前,犹太人被叙利亚人统治。后来他们打败了敌人。就在他们想祭神的时候,发现圣殿里点灯的油只够用一天了,但灯台却持续亮了八天。犹太人认为这是神在保佑他们。
Well, it's done in order to commemorate a miracle that occurred in Jewish history. A long time ago, the Jews were ruled by the Syrians. In the end, they defeated their enemies. Just as they wanted to make an offering, they realized that there was only enough oil in the temple for one day, yet the candle stayed lit for 8 days. The Jews believe this was their God blessing them.
我们一般看到的关二爷是武财神,做生意有他保佑那是最好了。文财神呢,一般是读书人请的。大姐一看就是个生意人,请一尊关二爷肯定没错。
The Guan Erye is usually seen as the god of wealth and power. When doing business, it's best to have his blessing. The god of wealth and culture is ordinarily invited by people who are studying. Miss, I can tell right away you're a businesswoman. 'Inviting' a Guan Erye is definitely the way to go.
老天爷啊,今天我董家要断子绝孙了!我就这一个儿子,你以后可要保佑他!儿子,你别怪娘,娘这是为你好!
Oh Lord, the Dong family won't have any heirs after today! I only have this son-- in the future, you'll have to protect him! Don't blame your mother, my son! Momma did this for your own good!