不成功便成仁
bù chéng gōng biàn chéng rén
-
1 to succeed or die trying (idiom)
便民利民
biàn mín lì mín
-
1 for the convenience and benefit of the people (idiom)
光天化日
guāng tiān huà rì
-
1 the full light of day (idiom)
-
2 fig. peace and prosperity
-
3 in broad daylight
出神入化
chū shén rù huà
-
1 to reach perfection (idiom); a superb artistic achievement
化干戈为玉帛
huà gān gē wéi yù bó
-
1 lit. to exchange weapons of war for gifts of jade and silk (idiom)
-
2 fig. to turn hostility into friendship
化整为零
huà zhěng wéi líng
-
1 to break up the whole into pieces (idiom); dealing with things one by one
-
2 divide and conquer
化敌为友
huà dí wéi yǒu
-
1 to convert an enemy into a friend (idiom)
化为泡影
huà wéi pào yǐng
-
1 to come to nothing (idiom)
化腐朽为神奇
huà fǔ xiǔ wéi shén qí
-
1 lit. to change something rotten into something magical (idiom)
化险为夷
huà xiǎn wéi yí
-
1 to turn peril into safety (idiom); to avert disaster
因利乘便
yīn lì chéng biàn
-
1 (idiom) to rely on the most favorable method
大事化小,小事化了
dà shì huà xiǎo , xiǎo shì huà liǎo
-
1 to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all (idiom)
大腹便便
dà fù pián pián
-
1 big-bellied (idiom)
-
2 paunchy
女子无才便是德
nu:3 zǐ wú cái biàn shì dé
-
1 a woman's virtue is to have no talent (idiom)
捷报频传
jié bào pín chuán
-
1 victory reports pour in (idiom); news of success in an endless stream
捷足先登
jié zú xiān dēng
-
1 the quick-footed climb up first (idiom)
-
2 the early bird catches the worm
-
3 first come, first served
春风化雨
chūn fēng huà yǔ
-
1 lit. spring wind and rain (idiom); fig. the long-term influence of a solid education
有奶便是娘
yǒu nǎi biàn shì niáng
-
1 lit. whoever provides milk is your mother (idiom)
-
2 fig. to follow whoever is feeding you
-
3 to put one's loyalties where one's interests lie
泥古不化
nì gǔ bù huà
-
1 conservative and unable to adapt (idiom)
终南捷径
zhōng nán jié jìng
-
1 lit. Mt Zhongnan is a shortcut to a ministerial job (idiom); fig. to take a shortcut to promotion