体贴 (體貼)
tǐ tiē
Pinyin

Definition

体贴 (體貼)
 - 
tǐ tiē
  1. considerate (of other people's needs)

Character Decomposition

Related Words (20)

tiē
  1. 1 to stick
  2. 2 to paste
  3. 3 to post (e.g. on a blog)
  4. 4 to keep close to
  5. 5 to fit snugly
  6. 6 to subsidize
  7. 7 allowance (e.g. money for food or housing)
  8. 8 sticker
  9. 9 classifier for sticking plaster: strip
shēn tǐ
  1. 1 the body
  2. 2 one's health
  3. 3 classifier: 具 jù
  4. 4 classifier: 个 gè
  5. 5 in person
tǐ huì
  1. 1 to know from experience
  2. 2 to learn through experience
  3. 3 to realize
  4. 4 understanding
  5. 5 experience
tǐ yàn
  1. 1 to experience for oneself
yī tǐ
  1. 1 an integral whole
  2. 2 all concerned
  3. 3 everybody

Idioms (20)

一体两面
yī tǐ liǎng miàn
  1. 1 lit. one body two sides (idiom)
  2. 2 fig. a situation with two sides to it
不成体统
bù chéng tǐ tǒng
  1. 1 not according with decorum (idiom); scandalous
  2. 2 bad form
  3. 3 unacceptable behavior
不识大体
bù shí dà tǐ
  1. 1 to fail to see the larger issue (idiom)
  2. 2 to fail to grasp the big picture
五体投地
wǔ tǐ tóu dì
  1. 1 to prostrate oneself in admiration (idiom); to adulate sb
四体不勤,五谷不分
sì tǐ bù qín , wǔ gǔ bù fēn
  1. 1 never move your four limbs, can't distinguish the five crops (idiom); living as a parasite

Sample Sentences

漂亮有什么用,关键是要能体贴人、照顾人。
piàoliang yǒu shénme yòng ,guānjiàn shì yào néng tǐtiē rén 、zhàogu rén 。
What good is it to be pretty? The most important thing is she needs to be considerate and able to care for me.
确实,一米七的大高个儿一米二的大长腿,姣好的面容,甜美的微笑,温柔的声线,细腻的心思,体贴入微的照顾,关键是还有免费里程数。我石磊是何德何能啊!
quèshí ,yīmǐqī de dà gāogèr yīmǐèr de dà cháng tuǐ ,jiǎohǎo de miànróng ,tiánměi de wēixiào ,wēnróu de shēngxiàn ,xìnì de xīnsi ,tǐtiērùwēi de zhàogu ,guānjiàn shì háiyǒu miǎnfèi lǐchéng shǔ 。wǒ Shí Lěi shì hé dé hé néng ā !
Indeed, she’s 170 centimeters tall, with 120 centimeter legs, a pretty face, a sweet smile, a warm voice, as well as being thoughtful and considerate of others. The most important part is that I got free air-miles. How could I have been worthy?
同时人生又是幽谷,有蔷薇才能烛隐显幽,体贴入微;有蔷薇才能看到苍蝇控脚,蜘蛛吐丝,才能听到暮色潜动,春草萌芽,才能做到“一沙一世界,一花一天国”。
tóngshí rénshēng yòu shì yōugǔ ,yǒu qiángwēi cáinéng zhúyǐnxiǎnyōu ,tǐtiērùwēi ;yǒu qiángwēi cáinéng kàndào cāngying kòngjiǎo ,zhīzhū tǔ sī ,cáinéng tīngdào mùsè qiándòng ,chūncǎo méngyá ,cáinéng zuò dào “yī shā yī shìjiè ,yī huā yī tiānguó ”。
At the same time, life is like a deep valley, only a rose can serve as a flickering candle in the darkness, in all its attentiveness; only with a rose can you see the fly's legs and the spider spitting silk, Only then can you here the movement of the twilight, and the sprouting of the spring grass, only then is it possible "To see a World in a Grain of Sand. And a Heaven in a Wild Flower."
可是土葬是爸妈的心愿啊,人死了就是要入土为安,我们做子女的本来就该体贴父母的心意。
kěshì tǔzàng shì bàmā de xīnyuàn ā ,rén sǐ le jiùshì yào rù tǔ wèi ān ,wǒmen zuò zǐnǚ de běnlái jiù gāi tǐtiē fùmǔ de xīnyì 。
But mum and dad wanted to be buried. People can only rest in peace when they're put in the ground. As sons and daughters, we have to consider the wishes of our parents.
Go to Lesson 
随便你好了。没想到你还真体贴,做你的女朋友一定幸福死了。
suíbiàn nǐ hǎo le 。méi xiǎngdào nǐ hái zhēn tǐtiē ,zuò nǐ de nǚpéngyou yīdìng xìngfú sǐ le 。
Whatever you’d like is fine. I didn’t know you were also so considerate. It would be so wonderful to be your girlfriend.
Go to Lesson 
你太谦虚了。我看你不但幽默、体贴,还很有责任心。像你这样的好男人现在上哪儿去找啊。
nǐ tài qiānxū le 。wǒ kàn nǐ bùdàn yōumò 、tǐtiē ,hái hěn yǒu zérènxīn 。xiàng nǐ zhèyàngde hǎo nánrén xiànzài shàng nǎr qù zhǎo ā 。
Oh, you’re too humble. I think you’re not only funny and considerate, but also very responsible. Nowadays, where can a girl find a good man like you?
Go to Lesson 
女人都很体贴。
nǚrén dōu hěn tǐtiē 。
Women are all very considerate.
Go to Lesson 
我理解,年轻人血气方刚很正常嘛。我听说,他每天都给你送午餐,真是体贴啊。这年头,像这样的好男人可不多了。
wǒ lǐjiě ,niánqīngrén xuèqìfānggāng hěn zhèngcháng ma 。wǒ tīngshuō ,tā měiti��n dōu gěi nǐ sòng wǔcān ,zhēn shì tǐtiē a 。zhè niántou ,xiàng zhèyàng de hǎo nánrén kě bùduō le 。
I understand. Normal for young people to be hot-blooded. I heard he brings you lunch every day. That's so considerate. These days men like that are quite rare.
咳,你说要是她老公知道了该怎么办啊?哪个男人受得了这种侮辱啊。对了,她老公你们见过没?不仅长得帅,而且非常体贴,每天都给小刘送午餐的。
hài ,nǐ shuō yàoshì tā lǎogōng zhīdào le gāi zěnme bàn a ?nǎge nánrén shòudeliǎo zhèzhǒng wǔrǔ a 。duì le ,tā lǎogōng nǐmen jiàn guo méi ?bùjǐn zhǎng de shuài ,érqiě fēicháng tǐtiē ,měitiān dōu gěi Xiǎo Liú sòng wǔcān de 。
Hey, what if her husband finds out? What will he do? What man would put up with this kind of insult? Oh yeah, have you guys met her husband? Not only is he handsome, he's really considerate as well. He brings her lunch every day.
其实 我 倒 觉得 所谓 的“妻管严" 是 南方 男人 值得 称赞 的 地方,因为 这 实际上 是 他们 温柔 和 体贴 的 表现。北方 男人 就 太 大男子主义 了。
qíshí wǒ dào juéde suǒwèi de “ " shì nánfāng nánrén zhídé chēngzàn de dìfang ,yīnwèi zhè shíjìshàng shì tāmen wēnróu hé tǐtiē de biǎoxiàn 。běifāng nánrén jiù tài dànánzǐ zhǔyì le 。
Actually, I think that so-called ''being whipped" is a praiseworthy trait in southern men. Because in reality, that's their way of showing their warmth and consideration. Northerners are just too male-chauvinist.