bàn
Pinyin

Definition

 - 
bàn
  1. partner
  2. companion
  3. comrade
  4. associate
  5. to accompany

Character Decomposition

Related Words (20)

bàn
  1. 1 partner
  2. 2 companion
  3. 3 comrade
  4. 4 associate
  5. 5 to accompany
péi bàn
  1. 1 to accompany
huǒ bàn
  1. 1 partner
  2. 2 companion
  3. 3 comrade
bàn lǚ
  1. 1 companion
  2. 2 mate
  3. 3 partner
bàn zòu
  1. 1 to accompany (musically)

Idioms (1)

伴君如伴虎
bàn jūn rú bàn hǔ
  1. 1 being close to the sovereign can be as perilous as lying with a tiger (idiom)

Sample Sentences

媳妇儿啊,看看我们的小宝贝儿,这脸蛋儿多可爱!但他自个儿在这儿玩儿,好像有点儿孤单。我们再生个孩子,给他做个伴儿吧!
xífur a ,kànkan wǒmen de xiǎo bǎobèir ,zhè liǎndànr duō kěài !dàn tā zìgěr zài zhèr wánr ,hǎoxiàng yǒudiǎnr gūdān 。wǒmen zài shēng ge háizi ,gěi tā zuò ge bàner ba !
My dear, look at our little baby, what a cute face! But he’s playing here by himself, and he seems a little lonely. Let’s have another baby to keep him company!
Go to Lesson 
共同社报道,围绕农产品和工业制品等关税,特朗普否定日方视为谈判基础的跨太平洋伙伴关系协定内容,在强调两国“友好关系”的同时继续保持施压姿态。
Gòngtóngshè bàodào ,wéirào nóngchǎnpǐn hé gōngyèzhìpǐn děng guānshuì ,Tèlǎngpǔ fǒudìng Rìfāng shìwéi tánpàn jīchǔ de kuà TàipíngYáng huǒbànguānxì xiédìng nèiróng ,zài qiángdiào liǎng guó “yǒuhǎoguānxì ”de tóngshí jìxù bǎochí shīyā zītài 。
Kyodo News reported that regarding the tariffs on agricultural products and industrial products, Trump denied the content of the Trans-Pacific Partnership Agreement (TPP), which Japan considered as the basis for negotiations, and continued to put pressure while emphasizing the "friendly relations" between the two countries.
只要有你伴著我
zhǐyào yǒu nǐ bàn zhù wǒ
As long as I have you accompanying me.
Go to Lesson 
其实长相什么的真的不太重要,我只希望我以后的伴侣能对我诚实。
qíshí zhǎngxiàng shénmede zhēnde bùtài zhòngyào ,wǒ zhǐ xīwàng wǒ yǐhòu de bànlǚ néng duì wǒ chéngshí 。
To be honest, appearance doesn't matter that much. The only thing I hope is that my future partner is honest with me.
Go to Lesson 
原来,这家养老院推出了“陪伴是最长情的告白”志愿服务项目,年轻人可租住养老院的部分房间,月租仅三百元,但每人每月要为老人提供二十小时的志愿服务。
yuánlái ,zhè jiā yǎnglǎoyuàn tuīchū le “péibàn shì zuì chángqíng de gàobái ”zhìyuàn fúwù xiàngmù ,niánqīngrén kě zūzhù yǎnglǎoyuàn de bùfen fángjiān ,yuè zū jǐn sān bǎi yuán ,dàn měirén měiyuè yào wèi lǎorén tígōng èrshí xiǎoshí de zhìyuàn fúwù 。
It turned out that this nursing home launched the "Companionship is the most long-lasting" volunteer service project. Young people can rent rooms in the nursing home for a monthly rent of only 300 yuan, but each person must provide 20 hours of volunteer service for the elderly every month.
Go to Lesson 
首先,对于养老院的老人而言,他们经常面临无人陪伴的尴尬境遇。年轻志愿者的出现,解决了老年人没人陪的问题。
shǒuxiān ,duìyú yǎnglǎoyuàn de lǎorén éryán ,tāmen jīngcháng miànlín wúrén péibàn de gāngà jìngyù 。niánqīng zhìyuànzhě de chūxiàn ,jiějué le lǎoniánrén méi rén péi de wèntí 。
First of all, the elderly in nursing homes often face awkward situations of being alone but the presence of young volunteers solved this problem.
Go to Lesson 
没有你陪伴,我真的好孤单。
méiyǒu nǐ péibàn ,wǒ zhēnde hǎo gūdān 。
I'm really lonely without your company.
Go to Lesson 
没有你陪伴,我真的好孤单。
méiyǒu nǐ péibàn ,wǒ zhēnde hǎo gūdān 。
I am really lonely without your company.
Go to Lesson 
仿佛一夜之间,夸夸群突然火了,有人为寻求认同,有人为取悦伴侣,“收费夸人”的服务亦应运而生,多个电商平台已上线“在线夸人服务”。但在业内看来,夸夸群终究只是一时的产物,并不能真正解决焦虑、缺乏认同的话题,难以形成常态,其目前的一些盈利模式也难以实现规模性放大。
fǎngfú yīyèzhījiān ,kuākuāqún tūrán huǒ le ,yǒurén wéi xúnqiú rèntóng ,yǒurén wéi qǔyuè bànlǚ ,“shōufèi kuā rén ”de fúwù yì yìngyùnérshēng ,duōge diànshāng píngtái yǐ shàngxiàn “zàixiàn kuā rén fúwù ”。dàn zài yè nèi kànlai ,kuākuāqún zhōngjiū zhǐshì yīshí de chǎnwù ,bìng bùnéng zhēnzhèng jiějué jiāolǜ 、quēfá rèntóng de huàtí ,nányǐ xíngchéng chángtài ,qí mùqián de yīxiē yínglì móshì yě nányǐshíxiàn guīmó xìng fàngdà 。
Overnight “praising groups” became hot among Chinese netizens. Some people sought recognition and some people wanted to please their partners. Such paid praising services took off and many e-commerce platforms were launched online. However, in the industry's view, after all, these services for exaggerated or over the top compliments are only temporary. They can't really solve the problem of anxiety and lack recognition. Therefore it’ll be difficult to become a norm, with some of its current profit models to achieve scale expansion.
当天,美国财政部发布针对主要贸易伙伴的《国际经济和汇率政策报告》,认为美国的主要贸易伙伴均未操纵汇率,但将中国、德国、爱尔兰、意大利、日本、韩国、马来西亚、新加坡和越南9个国家列入汇率政策监测名单。
dāngtiān ,Měiguó Cáizhèngbù fābù zhēnduì zhǔyào màoyì huǒbàn de 《guójì jīngjì hé huìlǜ zhèngcè bàogào 》,rènwéi Měiguó de zhǔyào màoyì huǒbàn jūn wèi cāozòng huìlǜ ,dàn jiāng Zhōngguó 、Déguó 、Àiěrlán 、Yìdàlì 、Rìběn 、Hánguó 、Mǎláixīyà 、Xīnjiāpō hé Yuènán ge guójiā lièrù huìlǜ zhèngcè jiāncè míngdān 。
On the same day, the US Treasury Department issued the "International Economic and Exchange Rate Policy Report" for major trading partners, stating that the major trading partners of the United States did not manipulate the exchange rate, but included China, Germany, Ireland, Italy, Japan, South Korea, Malaysia, Singapore and Vietnam, these nine countries in the list for policy monitoring.