亲戚 (親戚)
qīn qi
Pinyin

Definition

亲戚 (親戚)
 - 
qīn qi
  1. a relative (i.e. family relation)
  2. CL:門|门[mén],個|个[gè],位[wèi]

Character Decomposition

Related Words (9)

qīn qi
  1. 1 a relative (i.e. family relation)
  2. 2 classifier: 门 mén
  3. 3 classifier: 个 gè
  4. 4 classifier: 位 wèi
āi qī
  1. 1 sorrow
  2. 2 grief
bēi qī
  1. 1 mournful
  1. 1 variant: 戚 qī
  2. 2 grief
  3. 3 sorrow
Qī shù yàn
  1. 1 Qishu district of Changzhou city 常州市[Cháng zhōu shì], Jiangsu

Idioms (4)

休戚相关
xiū qī xiāng guān
  1. 1 to share the same interests (idiom)
  2. 2 to be closely related
  3. 3 to be in the same boat
皇亲国戚
huáng qīn guó qī
  1. 1 the emperor relatives (idiom); person with powerful connections
自贻伊戚
zì yí yī qī
  1. 1 to create trouble for oneself (idiom)
鼓盆之戚
gǔ pén zhī qī
  1. 1 drumming on a bowl in grief (idiom, refers to Zhuangzi 莊子|庄子 grieving for his lost wife)
  2. 2 fig. grief for a lost wife

Sample Sentences

这我帮不了你,我看你就学会享受吧!他们这么做还不是因为看你家孩子可爱,多几个亲戚给你关心照顾,不好吗?
zhè wǒ bāngbuliǎo nǐ ,wǒ kàn nǐ jiù xuéhuì xiǎngshòu ba !tāmen zhème zuò hái bù shì yīnwèi kàn nǐ jiā háizi kě ài ,duō jǐ ge qīnqi gěi nǐ guānxīn zhàogu ,bù hǎo ma ?
I can't help you with that. I think you should just learn to enjoy it! They're doing it because they think your child is cute, so there are more relatives there to look after you. Isn't that good?
Go to Lesson 
我拿你当弟弟,你什么时候拿我当哥哥过?(哥哥、弟弟可以换成其他相对的亲戚关系)
wǒ ná nǐ dāng dìdi ,nǐ shénme shíhou ná wǒ dāng gēge guò ?(gēge 、dìdi kěyǐ huànchéng qítā xiāngduì de qīnqi guānxi )
I've always treated you as a younger brother, when have you ever treated me as an elder brother. (You can substitute other family relations)
Go to Lesson 
惨的不止这些,公司的员工有一半是老板的亲戚,就是光拿钱不干活的那种。
cǎn de bùzhǐ zhèxiē ,gōngsī de yuángōng yǒu yībàn shì lǎobǎn de qīnqi ,jiùshì guāng ná qián bù gànhuór de nà zhǒng 。
It doesn’t stop there. Half the employees at the company were relatives of the boss. They were the type to just collect their paychecks but not do any work.
Go to Lesson 
嗯。年轻的时候总是想,几岁之前要赚多少钱,几岁之前要结婚,几岁之前要退休。可是,最近身边的朋友一个个结婚、生孩子去了,很多亲戚却生了重病、过世了。我忽然胡涂了,这一切到底是为了什么呢?
ng4 。niánqīng de shíhou zǒngshì xiǎng ,jǐ suì zhīqián yào zhuàn duōshǎo qián ,jǐ suì zhīqián yào jiéhūn ,jǐ suì zhīqián yào tuìxiū 。kěshì ,zuìjìn shēnbiān de péngyou yīgègè jiéhūn 、shēng háizi qù le ,hěn duō qīnqi què shēng le zhòng bìng 、guòshì le 。wǒ hūrán hútú le ,zhè yīqiè dàodǐ shì wèile shénme ne ?
Uh-huh. When I was young, I always thought that I should make this much money before a certain age, I should get married before that age, I should retire before this age. But, recently, seeing my friends around me get married, go off and have kids, witnessing a lot of my relatives get serious illnesses and passing away. I'm so uncertain all of a sudden. What's it all for?
小尤说:“中年男性死者叫吴国庆,是做水果批发生意的,住在本小区85号203房间。那个地下室是他租借来作仓库用的,钥匙只有他一个人有。吴国庆好像朋友不多,亲戚也都在外地。据小区居民讲,和他一起住在203的,还有一个女人,长得很漂亮,应该是他老婆。但据知情人透露,那个女的好像以前曾做过暗娼,跟了吴国庆后,生活逐渐稳定下来。但谁知后来因为赌博,吴国庆经常对她实施家庭暴力。那个女性死者目前正在接受法医尸检,明早会得到报告。我猜测,她应该就是吴国庆的老婆吧。”
XiǎoYóu shuō :“zhōngnián nánxìng sǐzhě jiào Wú Guóqìng ,shì zuò shuǐguǒ pīfā shēngyì de ,zhùzài běn xiǎoqū bāshíwǔ hào lóu èrlíngsān fángjiān 。nàge dìxiàshì shì tā zūjiè lái zuò cāngkù yòngde ,yàoshi zhǐyǒu tā yī ge rén yǒu 。Wú Guóqìng hǎoxiàng péngyou bù duō ,qīnqi yě dōu zài wàidì 。jù xiǎoqū jūmín jiǎng ,hé tā yīqǐ zhùzài èrlíngsān de ,háiyǒu yī gè nǚrén ,zhǎng de hěn piàoliang ,yīnggāi shì tā lǎopó 。dàn jù zhīqíngrén tòulù ,nàge nǚde hǎoxiàng yǐqián céng zuò guo ànchāng ,gēn le Wú Guóqìng hòu ,shēnghuó zhújiàn wěndìng xiàlai 。dàn shéizhī hòulái yīnwèi dǔbó ,Wú Guóqìng jīngcháng duì tā shíshī jiātíng bàolì 。nàge nǚxìng sǐzhě mùqián zhèngzài jiēshòu fǎyī shījiǎn ,míngzǎo huì dédào bàogào 。wǒ cāicè ,tā yīnggāi jiùshì Wú Guóqìng de lǎopó ba 。”
Xiao You said: “The middle-aged male victim is named Wu Guoqing. He was a wholesale fruit salesman and lived in room 203 in building 85. He rented the basement and used it for storage; he was the only one with a key to it. It seems that Wu Guoqing had few friends and his relatives also lived far away. According to residents in the compound, there was also a woman who lived with him in room 203. She was very beautiful and was probably his wife. However, according to various tips, she had also practiced prostitution in the past. After she married Wu Guoqing, her life gradually became more stable. But no one could have guessed that later, due to gambling, Wu Guoqing would often abuse her. The forensics team is currently conducting an autopsy on the female victim. We should have a report by tomorrow morning. I would guess that she is Wu Guoqing’s wife."
Go to Lesson 
不是不是。我小时候喝酒一般是在过年的时候。过春节很多亲戚朋友在一起吃饭喝酒,大人们特别喜欢逗小孩子喝酒。有一次我都喝醉了。
bùshì bùshì 。wǒ xiǎo shíhou hējiǔ yībān shì zài guònián de shíhou 。guò chūnjié hěn duō qīnqi péngyou zàiyīqǐ chīfàn hējiǔ ,dàrenmen tèbié xǐhuan dòu xiǎo háizi hējiǔ 。yǒuyīcì wǒ dōu hēzuì le 。
No, no. When I was little, I often drank alcohol during New Year. While celebrating Spring Festival, family and friends eat and drink alcohol together. Adults especially like to tease the kids by getting them to drink alcohol. Once I was completely drunk.
Go to Lesson 
至少要买一口好棺材。有的人家会修很豪华的墓穴,再立个墓碑。出殡那天请八九个青壮年把棺材抬到墓地去。还要请前来参加丧礼的亲戚朋友吃饭。
zhìshǎo yào mǎi yī kǒu hǎo guāncai 。yǒude rénjiā huì xiū hěn háohuá de mùxué ,zài lì ge mùbēi 。chūbìn nà tiān qǐng bājiǔ ge qīngzhuàngnián bǎ guāncái tái dào mùdì qù 。hái yào qǐng qiánlái cānjiā sānglǐ de qīnqi péngyou chīfàn 。
At the very least, you have to buy a good coffin. Some people construct really luxurious burial vaults and place a tombstone on top. On the day of the funeral procession, they'll find 8 or 9 strong, young people to help carry the coffin to the grave site. They'll also treat the relatives who came to the funeral earlier to a dinner.
也有可能是放假玩得太凶了。忙着走亲戚,赶场子,哪一顿不是大鱼大肉的?害得我现在一看到肉就想吐。
yě yǒu kěnéng shì fàngjià wán de tài xiōng le 。máng zhe zǒu qīnqi ,gǎn chǎngzi ,nǎ yī dùn bùshì dàyúdàròu de ?hài de wǒ xiànzài yī kàndào ròu jiù xiǎng tù 。
It could also be because we play too hard on vacation. Busy visiting relatives, running around to various get-togethers - every meal is a big feast. It's so bad, looking at meat just makes me want to puke now.
你说连亲戚朋友都排斥他们,他们活着还有什么意思呢?
nǐshuō lián qīnqi péngyou dōu páichì tāmen ,tāmen huó zhe háiyǒu shénme yìsi ne ?
Tell me then. If even their own friends and relatives reject them, how are they supposed to live meaningful lives?
这些我听说过,可我还是有点儿担心。我有个亲戚就因为输血被感染了,我妈都不让我去她家。
zhèxiē wǒ tīngshuō guo ,kě wǒ háishì yǒudiǎnr dānxīn 。wǒ yǒu gè qīnqi jiù yīnwèi shūxiě bèi gǎnrǎn le ,wǒ mā dōu bùràng wǒ qù tā jiā 。
I've heard all that before, but I'm still a little worried. I have a relative who was infected through a blood transfusion. My mom won't even let me go to her house.