贫富差距
pín fù chā jù
Pinyin

Definition

贫富差距
 - 
pín fù chā jù
  1. disparity between rich and poor

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 surname Fu
chā
  1. 1 difference
  2. 2 discrepancy
  3. 3 to differ
  4. 4 error
  5. 5 to err
  6. 6 to make a mistake
chà bu duō
  1. 1 almost
  2. 2 nearly
  3. 3 more or less
  4. 4 about the same
  5. 5 good enough
  6. 6 not bad
chà diǎn
  1. 1 almost
  2. 2 nearly
fēng fù
  1. 1 to enrich
  2. 2 rich
  3. 3 plentiful
  4. 4 abundant
cái fù
  1. 1 wealth
  2. 2 riches
  1. 1 at a distance of
  2. 2 distance
  3. 3 to be apart
jù lí
  1. 1 distance
  2. 2 CL:個|个[gè]
  3. 3 to be apart from
chū chāi
  1. 1 to go on an official or business trip
fǎn chā
  1. 1 contrast
  2. 2 discrepancy
Dà fù wēng
  1. 1 Monopoly (game)
  2. 2 known as 地產大亨|地产大亨[Dì chǎn Dà hēng] in Taiwan
fù rén
  1. 1 rich person
  2. 2 the rich
Fù shì
  1. 1 Fuji (Japanese company)
Fù shì Shān
  1. 1 Mt. Fuji, Japan
Fù shì kāng
  1. 1 Foxconn Technology Group
  2. 2 abbr. of 富士康科技集團|富士康科技集团[Fù shì kāng kē jì jí tuán]
fù pó
  1. 1 wealthy woman
fù yǒu
  1. 1 rich
  2. 2 full of
fù wēng
  1. 1 rich person
  2. 2 millionaire
  3. 3 billionaire
Fù yù
  1. 1 Fuyu county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qí qí hā ěr], Heilongjiang
fù háo
  1. 1 rich and powerful person

Idioms (20)

参差不齐
cēn cī bù qí
  1. 1 (idiom) variable
  2. 2 uneven
  3. 3 irregular
参差错落
cēn cī cuò luò
  1. 1 uneven and jumbled (idiom); irregular and disorderly
  2. 2 in a tangled mess
天差地別
tiān chā dì bié
  1. 1 poles apart (idiom)
  2. 2 as different as can be
天差地远
tiān chā dì yuǎn
  1. 1 poles apart (idiom)
  2. 2 entirely different
失之毫厘,差之千里
shī zhī háo lí , chà zhī qiān lǐ
  1. 1 a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses
失之毫厘,差以千里
shī zhī háo lí , chà yǐ qiān lǐ
  1. 1 a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses
嫌贫爱富
xián pín ài fù
  1. 1 to favor the rich and disdain the poor (idiom)
  2. 2 snobbish
学富五车
xué fù wǔ chē
  1. 1 of great erudition and scholarship (idiom)
安富尊荣
ān fù zūn róng
  1. 1 well-off and respected (idiom)
  2. 2 to be content with one's wealth and position
安富恤穷
ān fù xù qióng
  1. 1 to give sympathy to the rich and relief to the poor (idiom)
安富恤贫
ān fù xù pín
  1. 1 to give sympathy to the rich and relief to the poor (idiom)
富不过三代
fù bù guò sān dài
  1. 1 wealth never survives three generations (idiom)
富可敌国
fù kě dí guó
  1. 1 having wealth equivalent to that of an entire nation (idiom)
  2. 2 extremely wealthy
富国强兵
fù guó qiáng bīng
  1. 1 lit. rich country, strong army (idiom); slogan of legalist philosophers in pre-Han times
  2. 2 Make the country wealthy and the military powerful, slogan of modernizers in Qing China and Meiji Japan (Japanese pronunciation: Fukoku kyōhei)
富丽堂皇
fù lì táng huáng
  1. 1 (of houses etc) sumptuous (idiom)
差之毫厘,失之千里
chā zhī háo lí , shī zhī qiān lǐ
  1. 1 the slightest difference leads to a huge loss (idiom)
  2. 2 a miss is as good as a mile
差之毫厘,谬以千里
chā zhī háo lí , miù yǐ qiān lǐ
  1. 1 the slightest difference leads to a huge error (idiom)
  2. 2 a miss is as good as a mile
差强人意
chā qiáng rén yì
  1. 1 (idiom) just passable
  2. 2 barely satisfactory
年富力强
nián fù lì qiáng
  1. 1 young and vigorous (idiom)
打富济贫
dǎ fù jì pín
  1. 1 to rob the rich to help the poor (idiom)

Sample Sentences

那都只是杯水车薪,而且还有附加条件。总之事实是世界各国的贫富差距越来越悬殊!
nà dōu zhǐshì bēishuǐchēxīn ,érqiě hái yǒu fùjiātiáojiàn 。zǒngzhī shìshí shì shìjiègèguó de pínfù chājù yuèláiyuè xuán shū !
That's just a drop in the bucket, and there are strings attached. In the end, the truth is that the gap between rich and poor in every country in the world is getting wider all the time!
可这些利益都被富人夺走了。搞得穷人更穷,富人更富。贫富差距越来越大。
kě zhèxiē lìyì dōu bèi fùrén duózǒu le 。gǎo de qióngrén gèng qióng ,fùrén gèng fù 。pínfù chājù yuèláiyuèdà 。
Both those benefits are all snatched away by the wealthy. The poor get poorer, and the rich get richer. The gap between the two gets wider and wider.
Go to Lesson 
唉!时代变化得太厉害 了。也带来了很多社会问题,比如贫富差距越拉越大。小孩子从小就学会了攀比,爸妈开什么车,家住哪里,穿的是什么牌子的衣服。
ai !shídài biànhuà de tài lìhai le 。yě dàilái le hěn duō shèhuì wèntí ,bǐrú pínfù chājù yuè lā yuè dà 。xiǎo háizi cóngxiǎo jiù xuéhuì le pānbǐ ,bàmā kāi shénme chē ,jiā zhù nǎli ,chuān de shì shénme páizi de yīfu 。