蜜语
mì yǔ
Pinyin

Definition

蜜语
 - 
mì yǔ
  1. sweet words
  2. sweet talk

Character Decomposition

Related Words (20)

tián mì
  1. 1 sweet
  2. 2 happy
bō luó mì
  1. 1 jackfruit
  2. 2 breadfruit
  3. 3 Artocarpus heterophyllus
tián yán mì yǔ
  1. 1 (idiom) sweet words
  2. 2 sweet talk
  3. 3 cajolery
fēng mì
  1. 1 honey
mì fēng
  1. 1 bee
  2. 2 honeybee
  3. 3 CL:隻|只[zhī],群[qún]
guī mì
  1. 1 (coll.) (a woman's) close female friend
  2. 2 bestie
  3. 3 (originally written 閨密|闺密, an abbr. for 閨中密友|闺中密友)
kǒu mì fù jiàn
  1. 1 lit. honeyed words, a sword in the belly (idiom); fig. hypocritical and murderous
hā mì guā
  1. 1 Hami melon (a variety of muskmelon)
  2. 2 honeydew melon
  3. 3 cantaloupe
  4. 4 also written 哈密瓜
chún mì
  1. 1 lip gloss
xiǎo mì
  1. 1 (derog.) girlfriend of a married man
shuǐ mì táo
  1. 1 honey peach
  2. 2 juicy peach
tián mì mì
  1. 1 very sweet
táng mì
  1. 1 molasses
  2. 2 syrup
huā mì
  1. 1 nectar
bō luó mì
  1. 1 jackfruit
  1. 1 honey
mì yuè
  1. 1 honeymoon
mì gān
  1. 1 mandarin orange
  2. 2 tangerine
mì táo
  1. 1 honey peach
  2. 2 juicy peach
mì zǎo
  1. 1 candied jujube

Idioms (4)

口蜜腹剑
kǒu mì fù jiàn
  1. 1 lit. honeyed words, a sword in the belly (idiom); fig. hypocritical and murderous
甘言蜜语
gān yán mì yǔ
  1. 1 (idiom) sweet words
  2. 2 sweet talk
  3. 3 cajolery
甜言蜜语
tián yán mì yǔ
  1. 1 (idiom) sweet words
  2. 2 sweet talk
  3. 3 cajolery
甲之蜜糖,乙之砒霜
jiǎ zhī mì táng , yǐ zhī pī shuāng
  1. 1 one man's meat is another man's poison (idiom)

Sample Sentences

时不时说一些甜言蜜语,像是“我愿意天天为你煮饭、天天接你上下班,你知道吗?就算大雨让整座城市颠倒,我会给你怀抱”。
shíbùshí shuō yīxiē tiányánmìyǔ ,xiàng shì “wǒ yuànyì tiāntiān wèi nǐ zhǔ fàn 、tiāntiān jiē nǐ shàngxiàbān ,nǐ zhīdào ma ?jiùsuàn dàyǔ ràng zhěng zuò chéngshì diān dào ,wǒ huì gěi nǐ huái bào ”。
You should whisper sweet nothings to her every so often. Things like "I'd cook for you everyday, I'll take you to and from work everyday, you know that i'd do that for you. Even if the rain turned the whole city upside down, I'll be there to hold you in my arms".
Go to Lesson 
行得通!怎么行不通?等他陷入你的甜言蜜语以后,就使用三十六计之第六计,声东击西。
xíng de tōng !zěnme xíngbutōng ?děng tā xiànrù nǐ de tiányánmìyǔ yǐhòu ,jiù shǐyòng Sānshíliù jì zhī dì liù jì ,shēngdōngjīxī 。
Of course it would work! Why would it not work? Once she has fallen into your web of sweet nothings, you can use strategy number six of The Thirty-Six Stratagems - make a sound in the east and attack in the west (create a diversion).
Go to Lesson 
其实我就喜欢你这样实在。甜言蜜语有什么好呀?
qíshí wǒ jiù xǐhuan nǐ zhèyàng shízài 。tiányánmìyǔ yǒu shénme hǎo yā ?
Actually I just like it when you are real, like this. What’s so great about sweet talk anyway?
Go to Lesson