苦哈哈
kǔ hā hā
Pinyin

Definition

苦哈哈
 - 
kǔ hā hā
  1. to have difficulty getting by
  2. to struggle (financially etc)

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 abbr. for 哈薩克斯坦|哈萨克斯坦[Hā sà kè sī tǎn], Kazakhstan
  2. 2 abbr. for 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn], Harbin
hā hā
  1. 1 (onom.) laughing out loud
tòng kǔ
  1. 1 pain
  2. 2 suffering
  3. 3 painful
  4. 4 CL:個|个[gè]
  1. 1 bitter
  2. 2 hardship
  3. 3 pain
  4. 4 to suffer
  5. 5 to bring suffering to
  6. 6 painstakingly
xīn kǔ
  1. 1 exhausting
  2. 2 hard
  3. 3 tough
  4. 4 arduous
  5. 5 to work hard
  6. 6 to go to a lot of trouble
  7. 7 hardship(s)
hé kǔ
  1. 1 why bother?
  2. 2 is it worth the trouble?
kè kǔ
  1. 1 hardworking
  2. 2 assiduous
qiān xīn wàn kǔ
  1. 1 to suffer untold hardships (idiom); trials and tribulations
  2. 2 with difficulty
  3. 3 after some effort
shòu kǔ
  1. 1 to suffer hardship
chī kǔ
  1. 1 to bear hardships
mìng kǔ
  1. 1 to be born under an ill star
Hā fó
  1. 1 Harvard
hā hā dà xiào
  1. 1 to laugh heartily
  2. 2 to burst into loud laughter
hā qian
  1. 1 yawn
Hā ěr bīn
  1. 1 Harbin, subprovincial city and capital of Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hēi lóng jiāng] in northeast China
xī hā
  1. 1 hip-hop (music genre) (loanword)
jiān kǔ
  1. 1 difficult
  2. 2 hard
  3. 3 arduous
kǔ mìng
  1. 1 hard lot
  2. 2 bitter fate
  3. 3 unfortunate
kǔ mèn
  1. 1 depressed
  2. 2 dejected
  3. 3 feeling low
kǔ nǎo
  1. 1 vexed
  2. 2 distressed

Idioms (20)

不胜其苦
bù shèng qí kǔ
  1. 1 unable to bear the pain (idiom)
倒悬之苦
dào xuán zhī kǔ
  1. 1 lit. the pain of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation
  2. 2 dire straits
备尝辛苦
bèi cháng xīn kǔ
  1. 1 to have suffered all kinds of hardships (idiom)
冥思苦想
míng sī kǔ xiǎng
  1. 1 to consider from all angles (idiom); to think hard
  2. 2 to rack one's brains
冥思苦索
míng sī kǔ suǒ
  1. 1 to mull over (idiom)
  2. 2 to think long and hard
刻苦耐劳
kè kǔ nài láo
  1. 1 to bear hardships and work hard (idiom); assiduous and long-suffering
  2. 2 hard-working and capable of overcoming adversity
千辛万苦
qiān xīn wàn kǔ
  1. 1 to suffer untold hardships (idiom); trials and tribulations
  2. 2 with difficulty
  3. 3 after some effort
叫苦不迭
jiào kǔ bu dié
  1. 1 to complain without stopping (idiom); to bitch endlessly
  2. 2 incessant grievances
叫苦连天
jiào kǔ lián tiān
  1. 1 to whine on for days (idiom)
  2. 2 to endlessly grumble complaints
  3. 3 incessant whining
吃苦耐劳
chī kǔ nài láo
  1. 1 hardworking and enduring hardships (idiom)
同甘共苦
tóng gān gòng kǔ
  1. 1 shared delights and common hardships (idiom); to share life's joys and sorrows
  2. 2 for better or for worse
含辛茹苦
hán xīn rú kǔ
  1. 1 to suffer every possible torment (idiom); bitter hardship
  2. 2 to bear one's cross
哑巴吃黄连,有苦说不出
yǎ ba chī huáng lián , yǒu kǔ shuō bu chū
  1. 1 to be forced to suffer in silence (idiom)
  2. 2 unable to speak of one's bitter suffering
  3. 3 sometimes written 啞子吃黃連,有苦說不出|哑子吃黄连,有苦说不出
嘴甜心苦
zuǐ tián xīn kǔ
  1. 1 sweet mouth, bitter heart (idiom); insincere flattery
埋头苦干
mái tóu kǔ gàn
  1. 1 to bury oneself in work (idiom); to be engrossed in work
  2. 2 to make an all-out effort
  3. 3 up to the neck in work
坚苦卓绝
jiān kǔ zhuó jué
  1. 1 persisting despite trials and tribulations (idiom); conspicuous determination
孤苦伶仃
gū kǔ líng dīng
  1. 1 solitary and impoverished (idiom)
小洞不堵,大洞受苦
xiǎo dòng bù dǔ , dà dòng shòu kǔ
  1. 1 A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom); A stitch in time saves nine.
小洞不堵,大洞吃苦
xiǎo dòng bù dǔ , dà dòng chī kǔ
  1. 1 a small hole not plugged will give you grief when it gets bigger (idiom)
  2. 2 a stitch in time saves nine
小洞不补大洞吃苦
xiǎo dòng bù bǔ dà dòng chī kǔ
  1. 1 A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom); a stitch in time saves nine

Sample Sentences

老爸,你又要开始领导式发言了。要真那么强大,我还用得着每天苦哈哈地练英文吗?说白了,这就是一档娱乐性节目,什么推广汉语,弘扬中国文化,这都是节目的噱头,赚收视率呢。
lǎobà ,nǐ yòu yào kāishǐ lǐngdǎoshì fāyán le 。yào zhēn nàme qiángdà ,wǒ hái yòngdezháo měitiān kǔhāhā de liàn Yīngwén ma ?shuō bái le ,zhè jiùshì yī dàng yúlèxìng jiémù ,shénme tuīguǎng Hànyǔ ,hóngyáng zhōngguówénhuà ,zhè dōu shì jiémù de xuétóu ,zhuàn shōushì lǜ ne 。
Again with the leadership speeches, dad. If we're so powerful, is it still necessary for me to practice English every day? To put it plainly, this show is for entertainment. These popularization of the Chinese language and enhancement of Chinese culture are all gimmicks meant to boost ratings.