嘻哈
xī hā
Pinyin
Definition
嘻哈
-
- hip-hop (music genre) (loanword)
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 abbr. for 哈薩克斯坦|哈萨克斯坦[Hā sà kè sī tǎn], Kazakhstan
- 2 abbr. for 哈爾濱|哈尔滨[Hā ěr bīn], Harbin
- 1 (onom.) laughing out loud
- 1 Harvard
- 1 to laugh heartily
- 2 to burst into loud laughter
- 1 Harbin, subprovincial city and capital of Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hēi lóng jiāng] in northeast China
Idioms (1)
点头哈腰
- 1 to nod one's head and bow (idiom); bowing and scraping
- 2 unctuous fawning
Sample Sentences
说起来“韩流”都已经风靡了整整六年了。年轻人中更流传着一股韩式嘻哈风,无论你是喜欢,还是反感,人们所感受到的来自韩国的渗透和撞击却是实实在在的。“韩流”作为一种大众流行文化,确实有旺盛的力量。
Now that you mention it, the fad for all things Korean has already been going on for a good six years. It's even more widespread among young people. No matter whether you like it or not, it's a real fact that people are absorbing all kinds of stuff from Korea. The fad for Korean stuff is a kind of mass pop culture. It's really powerful.
是啊,以前的流行歌曲只是单纯地模仿西方的R&B(节奏布鲁斯),嘻哈(hip-hop)和说唱(rap),这几年不少音乐人都开始尝试在流行歌曲中融入一些中国传统文化的元素,像王力宏的新歌《在梅边》就是取材于昆剧的《牡丹亭》,陶喆的《苏三说》带有京剧的韵味,周杰伦的很多歌里也都运用了古典诗词和中国的民族乐器,我特别喜欢。
Yeah. In the past, pop songs just purely imitated Western R&B (Rhythm and Blues) hip-hop and rap. In the last few years, a lot of musicians have started to incorporate some traditional Chinese elements into pop music. Think of Wang Li Hong's new song ''Beside the Plumtree" which gets its inspiration from ''The Peony Pavilion," a Kun Opera. David Tao's ''Su San Says" has a bit of the charm of Beijing opera. And a lot of Jay Chow's songs make use of classical poetry and Chinese ethnic instruments. I like them a lot.
我们三个人其实都不是很严肃的人,每天嘻嘻哈哈的。
The three of us actually aren't very serious. We're laughing and joking every day.