脱衣服
tuō yī fú
Pinyin

Definition

脱衣服
 - 
tuō yī fú
  1. undress

Character Decomposition

Related Words (20)

dà yī
  1. 1 overcoat
  2. 2 topcoat
  3. 3 cloak
  4. 4 CL:件[jiàn]
fú wù
  1. 1 to serve
  2. 2 service
  3. 3 CL:項|项[xiàng]
máo yī
  1. 1 (wool) sweater
  2. 2 CL:件[jiàn]
yǔ róng fú
  1. 1 down-filled garment
shū fu
  1. 1 comfortable
  2. 2 feeling well
yī fu
  1. 1 clothes
  2. 2 CL:件[jiàn],套[tào]
shàng yī
  1. 1 jacket
  2. 2 upper outer garment
  3. 3 CL:件[jiàn]
pèi fú
  1. 1 to admire
kè fú
  1. 1 (try to) overcome (hardships etc)
  2. 2 to conquer
  3. 3 to put up with
  4. 4 to endure
nèi yī
  1. 1 undergarment
  2. 2 underwear
  3. 3 CL:件[jiàn]
zhì fú
  1. 1 to subdue
  2. 2 to check
  3. 3 to bring under control
  4. 4 (in former times) what one is allowed to wear depending on social status
  5. 5 uniform (army, party, school etc)
  6. 6 livery (for company employees)
  7. 7 CL:套[tào]
kǒu fú
  1. 1 to take medicine orally
  2. 2 oral (contraceptive etc)
  3. 3 to say that one is convinced
wài yī
  1. 1 outer clothing
  2. 2 semblance
  3. 3 appearance
kè fú
  1. 1 customer service
qū fú
  1. 1 to surrender
  2. 2 to succumb
  3. 3 to yield
  4. 4 (as a transitive verb) to defeat
  5. 5 to prevail over
zhēng fú
  1. 1 to conquer
  2. 2 to subdue
  3. 3 to vanquish
wēi fú
  1. 1 (of a high-ranking official) to wear plain clothes in order to go about incognito
zhé fú
  1. 1 to convince
  2. 2 to subdue
  3. 3 to be convinced
  4. 4 to be bowled over
  1. 1 clothes
  2. 2 dress
  3. 3 garment
  4. 4 to serve (in the military, a prison sentence etc)
  5. 5 to obey
  6. 6 to be convinced (by an argument)
  7. 7 to convince
  8. 8 to admire
  9. 9 to acclimatize
  10. 10 to take (medicine)
  11. 11 mourning clothes
  12. 12 to wear mourning clothes
fú wù yuán
  1. 1 waiter
  2. 2 waitress
  3. 3 attendant
  4. 4 customer service personnel
  5. 5 CL:個|个[gè],位[wèi]

Idioms (20)

勤俭为服务之本
qín jiǎn wéi fú wù zhī běn
  1. 1 hardwork and thriftiness are the foundations of service (idiom)
哀告宾服
āi gào bīn fú
  1. 1 to bring tribute as sign of submission (idiom); to submit
压而不服
yā ér bù fú
  1. 1 coercion will never convince (idiom)
天衣无缝
tiān yī wú fèng
  1. 1 lit. seamless heavenly clothes (idiom)
  2. 2 fig. flawless
宵衣旰食
xiāo yī gàn shí
  1. 1 to dress before light and not eat before dark (idiom)
  2. 2 diligently attending to official matters
心悦诚服
xīn yuè chéng fú
  1. 1 to submit cheerfully
  2. 2 to accept willingly (idiom)
牛衣对泣
niú yī duì qì
  1. 1 couple living in destitute misery (idiom)
白衣苍狗
bái yī cāng gǒu
  1. 1 lit. (cloud shapes) changing from a white shirt to a gray dog (idiom)
  2. 2 fig. the unpredictable changeability of the world
相体裁衣
xiàng tǐ cái yī
  1. 1 lit. tailor the clothes to fit the body (idiom); fig. act according to real circumstances
看菜吃饭,量体裁衣
kān cài chī fàn , liáng tǐ cái yī
  1. 1 eat depending on the dish, cut cloth according to the body (idiom); to fit the appetite to the dishes and the dress to the figure
  2. 2 to act according to actual circumstances
  3. 3 to live within one's means
节衣缩食
jié yī suō shí
  1. 1 to save on food and clothing (idiom); to live frugally
缩衣节食
suō yī jié shí
  1. 1 to economize on clothes and food
  2. 2 to scrimp and save (idiom)
腰金衣紫
yāo jīn yī zǐ
  1. 1 golden seal at the waist, purple gown (idiom); in official position
衣不蔽体
yī bù bì tǐ
  1. 1 lit. clothes not covering the body (idiom)
  2. 2 fig. poverty-stricken
衣冠禽兽
yī guān qín shòu
  1. 1 lit. dressed up animal (idiom)
  2. 2 fig. immoral and despicable person
衣单食薄
yī dān shí bó
  1. 1 thin coat, meager food (idiom); life of wretched poverty
  2. 2 destitute
衣锦荣归
yī jǐn róng guī
  1. 1 to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory
衣锦还乡
yì jǐn huán xiāng
  1. 1 to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory
衣食住行
yī shí zhù xíng
  1. 1 clothing, food, housing and transport (idiom); people's basic needs
衣食无忧
yī shí wú yōu
  1. 1 not having to worry about clothes and food (idiom)
  2. 2 to be provided with the basic necessities

Sample Sentences

春天天气忽冷忽热,很不稳定。经过漫长的冬季,人的身体机能反应又比较迟钝,需要时间去适应。这时候如果你急着脱衣服,就特别容易着凉。所以得捂上一段时间。秋天刚好相反,要经受得住寒冷,得先锻炼防寒能力。中医都说了,秋天冻一冻,能增强身体抵抗力。
chūntiān tiānqì hūlěnghūrè ,hěn bù wěndìng 。jīngguò màncháng de dōngjì ,rén de shēntǐ jīnéng fǎnyìng yòu bǐjiào chídùn ,xūyào shíjiān qù shìyìng 。zhèshíhòu rúguǒ nǐ jí zhe tuō yīfu ,jiù tèbié róngyì zháoliáng 。suǒyǐ děi wǔ shàng yī duàn shíjiān 。qiūtiān gānghǎo xiāngfǎn ,yào jīngshòu dezhù hánlěng ,děi xiān duànliàn fánghán nénglì 。zhōngyī dōu shuō le ,qiūtiān dòng yī dòng ,néng zēngqiáng shēntǐ dǐkànglì 。
Spring weather goes between cold and hot without warning – it's not stable. People's bodies are slow to react after going through a long winter – they need time to adjust. If you start wearing less all of the sudden, it's particularly easy to get cold. So, you have to wear more for a little while. Fall is the exact opposite. If you want to be able to withstand the cold, you first have to improve your ability to resist it. Chinese medicine covers it all – in the fall, wearing less increases the body's power of resistance.