一模一样
yī mú yī yàng
-
1 exactly the same (idiom)
-
2 carbon copy
-
3 also pr. [yī mó yī yàng]
不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友
bù pà shén yī yàng de duì shǒu , jiù pà zhū yī yàng de duì yǒu
-
1 a boneheaded teammate can do you more harm than the most formidable opponent (idiom)
人模狗样
rén mó gǒu yàng
-
1 (idiom) to pose
-
2 to put on airs
依样画葫芦
yī yàng huà hú lu
-
1 lit. to draw a gourd from the model (idiom)
-
2 fig. to copy sth mechanically without attempt at originality
儿孙自有儿孙福
ér sūn zì yǒu ér sūn fú
-
1 younger generations will do all right on their own (idiom)
八字还没一撇儿
bā zì hái méi yī piě r5
-
1 lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom)
-
2 fig. things have not even begun to take shape
-
3 no sign of success yet
又要马儿跑,又要马儿不吃草
yòu yào mǎ r5 pǎo , yòu yào mǎ r5 bù chī cǎo
-
1 lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom)
-
2 fig. you can't have your cake and eat it, too
各色各样
gè sè gè yàng
-
1 lit. each color and each form (idiom)
-
2 diverse
-
3 various
-
4 all kinds of
咬人狗儿不露齿
yǎo rén gǒu r5 bù lù chǐ
-
1 lit. the dog that bites does not show its fangs (idiom)
-
2 fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance.
好样的
hǎo yàng de
-
1 (idiom) a good person, used to praise sb's moral integrity or courage
男儿有泪不轻弹
nán ér yǒu lèi bù qīng tán
-
1 real men do not easily cry (idiom)
看人下菜碟儿
kàn rén xià cài dié r5
-
1 (dialect) to treat sb according to their social status, relationship with them etc (idiom)
-
2 not to treat everyone equally favorably
装模作样
zhuāng mó zuò yàng
-
1 to put on an act (idiom); to show affectation
-
2 to indulge in histrionics
视同儿戏
shì tóng ér xì
-
1 to regard sth as a plaything (idiom); to consider unimportant
-
2 to view as trifling
银样镴枪头
yín yàng là qiāng tóu
-
1 silvery spear point actually made of pewter (idiom); fig. worthless despite an attractive exterior