一点儿 (一點兒)
yī diǎn r5
Pinyin

Definition

一点儿 (一點兒)
 - 
yī diǎn r5
  1. erhua variant of 一點|一点[yī diǎn]

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 one
  2. 2 1
  3. 3 single
  4. 4 a (article)
  5. 5 as soon as
  6. 6 entire
  7. 7 whole
  8. 8 all
  9. 9 throughout
  10. 10 "one" radical in Chinese characters (Kangxi radical 1)
  11. 11 also pr. [yāo] for greater clarity when spelling out numbers digit by digit
yī xià
  1. 1 (used after a verb) give it a go
  2. 2 to do (sth for a bit to give it a try)
  3. 3 one time
  4. 4 once
  5. 5 in a while
  6. 6 all of a sudden
  7. 7 all at once
yī qǐ
  1. 1 in the same place
  2. 2 together
  3. 3 with
  4. 4 altogether (in total)
dì yī
  1. 1 first
  2. 2 number one
  3. 3 primary
yī yī
  1. 1 one by one
  2. 2 one after another

Idioms (20)

一不做,二不休
yī bù zuò , èr bù xiū
  1. 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
  2. 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
  3. 3 in for a penny, in for a pound
一丘之貉
yī qiū zhī hé
  1. 1 jackals of the same tribe (idiom); fig. They are all just as bad as each other.
一之为甚
yī zhī wéi shèn
  1. 1 once is more than enough (idiom)
一干二净
yī gān èr jìng
  1. 1 thoroughly (idiom)
  2. 2 completely
  3. 3 one and all
  4. 4 very clean
一五一十
yī wǔ yī shí
  1. 1 lit. count by fives and tens (idiom); to narrate systematically and in full detail

Sample Sentences

诶,或者下次你也可以坐美联的航班,运气好的话航班超额售票,再多加一点儿运气的话,就可以被随机抽中被迫下飞机,你可以拼死抗拒,一定成功吸引目光。
ēi ,huòzhě xiàcì nǐ yě kěyǐ zuò Měilián de hángbān ,yùnqi hǎo dehuà hángbān chāoé shòu piào ,zài duō jiā yīdiǎnr yùnqi dehuà ,jiù kěyǐ bèi suíjī chōu zhōng bèi pò xià fēijī ,nǐ kěyǐ pīnsǐ kàngjù ,yīdìng chénggōng xīyǐn mùguāng 。
Ah, or the next time you can fly United Airlines, and if you’re lucky it will be overbooked, and with more luck, you’ll be randomly selected to be forcibly removed from the plane and you can resist like your life depends on it. That way you should definitely attract some eyeballs.
他不就是想着要我婚后当家庭主妇,他回家一点儿家事都不用做,只管跷着二郎腿,茶来伸手饭来张口,过他的老爷生活。
tā bù jiùshì xiǎng zhe yào wǒ hūn hòu dāng jiātíngzhǔfù ,tā huíjiā yīdiǎnr jiāshì dōu bùyòng zuò ,zhǐguǎn qiāo zhe èrlángtuǐ ,chá lái shēn shǒu fàn lái zhāngkǒu ,guò tā de lǎoye shēnghuó 。
He wants me to be a housewife after marriage, then when he comes home he won’t do any housework, and just put his feet up, wants me serve him hand and foot bringing him tea and food whenever he wants, living a life of luxury.
Go to Lesson 
你这是赞美吗?怎么听着一点儿也高兴不起来呢!
nǐ zhè shì zànměi ma ?zěnme tīng zhe yīdiǎnr yě gāoxìng bù qǐlái ne !
Is that a compliment? How is it that I'm not any happier after hearing it?
现在我是心有余而力不足了,稍微熬一点儿夜,第二天就忍不住打盹儿。
xiànzài wǒ shì xīnyǒuyúérlìbùzú le ,shāowēi áo yīdiǎnr yè ,dìèrtiān jiù rěnbuzhù dǎdǔnr 。
Now I’ve the will but not the energy and a few late nights and the next day I can’t help snoring.
Go to Lesson 
见到我以前的老朋友,我真的是十分惊喜。十年过去了,但他的模样却一点儿也没变。
jiàndào wǒ yǐqián de lǎopéngyou ,wǒ zhēnde shì shífēn jīngxǐ 。shí nián guòqù le ,dàn tā de múyàng què yīdiǎnr yě méi biàn 。
I was really surprised to see my old friend. Ten years have passed, but his appearance has not changed a bit.
Go to Lesson 
前面的人走得太慢了。不好意思!麻烦快一点儿。
qiánmiàn de rén zǒu de tài màn le 。bùhǎoyìsi !máfan kuài yīdiǎnr 。
People in front of us are walking too slowly. Excuse me! Please walk a little bit quicker.
Go to Lesson 
今天我请你。多吃一点儿。
jīntiān wǒ qǐng nǐ 。duō chī yīdiǎnr 。
I’m treating you today. Eat more.
Go to Lesson 
米饭太好吃了!我每个小时都要吃一点儿。
mǐfàn tài hǎochī le !wǒ měi ge xiǎoshí dōu yào chī yīdiǎnr 。
Rice is too delicious! I have to eat some every hour.
你能不能少吃一点儿米饭,多喝水、多睡觉?
nǐ néng bù néng shǎo chī yīdiǎnr mǐfàn ,duō hē shuǐ 、duō shuìjiào ?
Can you eat less rice, drink more water and sleep more?
医生,我知道妳也喜欢吃米饭。妳要不要吃一点儿?
yīshēng ,wǒ zhīdào nǐ yě xǐhuan chī mǐfàn 。nǐ yào bù yào chī yīdiǎnr ?
Doctor, I know you also like to eat rice. Do you want some?