塞翁失马
sài wēng shī mǎ
-
1 lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)
-
2 fig. a blessing in disguise
-
3 it's an ill wind that blows nobody any good
塞翁失马安知非福
sài wēng shī mǎ ān zhī fēi fú
-
1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
-
2 it's an ill wind that blows nobody any good
-
3 also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福
塞翁失马焉知非福
sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú
-
1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
-
2 it's an ill wind that blows nobody any good
如鲠在喉
rú gěng zài hóu
-
1 lit. as if having a fish bone stuck in one's throat (idiom)
-
2 fig. very upset and needing to express one's displeasure
扼喉抚背
è hóu fǔ bèi
-
1 lit. to strangle the front and press the back (idiom)
-
2 fig. to occupy all key points (military)
空谷足音
kōng gǔ zú yīn
-
1 the sound of footsteps in a deserted valley (idiom)
-
2 sth hard to come by
-
3 sth wonderful and rare
听话听声,锣鼓听音
tīng huà tīng shēng , luó gǔ tīng yīn
-
1 to understand the unspoken implications (idiom)
茅塞顿开
máo sè dùn kāi
-
1 murky darkness suddenly opens (idiom); a sudden flash of insight and all is clear
豺狼塞路
chái láng sāi lù
-
1 ravenous wolves block the road (idiom); wicked people in power
-
2 a vicious tyranny rules the land
闭塞眼睛捉麻雀
bì sè yǎn jīng zhuō má què
-
1 lit. to catch sparrows blindfolded (idiom)
-
2 fig. to act blindly
闭门塞窦
bì mén sè dòu
-
1 to close doors and block openings (idiom); mounting a strict defense
余音绕梁
yú yīn rào liáng
-
1 reverberates around the rafters (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)
骨鲠在喉
gǔ gěng zài hóu
-
1 fish bone stuck in one's throat (idiom); fig. to feel obliged to speak out candidly
-
2 sth on one's mind