hóu
Pinyin

Definition

 - 
hóu
  1. throat
  2. larynx

Character Decomposition

Related Words (14)

yān hóu
  1. 1 throat
hóu lóng
  1. 1 throat
  2. 2 larynx
hóu
  1. 1 throat
  2. 2 larynx
hóu yán
  1. 1 laryngitis
hóu jié
  1. 1 Adam's apple
  2. 2 laryngeal prominence

Idioms (3)

如鲠在喉
rú gěng zài hóu
  1. 1 lit. as if having a fish bone stuck in one's throat (idiom)
  2. 2 fig. very upset and needing to express one's displeasure
扼喉抚背
è hóu fǔ bèi
  1. 1 lit. to strangle the front and press the back (idiom)
  2. 2 fig. to occupy all key points (military)
骨鲠在喉
gǔ gěng zài hóu
  1. 1 fish bone stuck in one's throat (idiom); fig. to feel obliged to speak out candidly
  2. 2 sth on one's mind

Sample Sentences

我头疼,喉咙也疼。我感冒了。
wǒ tóuténg ,hóulóng yě téng 。wǒ gǎnmào le 。
I have a headache and a sore throat. I have a cold.
Go to Lesson 
老李啊,上个礼拜联欢会上看到你和令千金一个唱歌、一个弹琴,真是好琴艺、好歌喉!
Lǎo Lǐ ā ,shàng ge lǐbài liánhuānhuì shàng kàndào nǐ hé lìngqiānjīn yī gè chànggē 、yī gè tánqín ,zhēn shì hǎo qínyì 、hǎo gēhóu !
Lee! I saw you and your daughter at last week's party. One was playing the piano and one was singing. What a skilled pianist and what a great voice!
Go to Lesson 
可是我最近喉咙不舒服,唱歌可能不好听。
kěshì wǒ zuìjìn hóulóng bù shūfu ,chànggē kěnéng bù hǎotīng 。
But my throat's been feeling bad recently, so my voice mightn't sound great.
Go to Lesson 
鱼刺卡在喉咙里了。
yúcì qiǎ zài hóulong lǐ le 。
There is a fishbone stuck in my throat.
Go to Lesson 
割喉咙
gē hóulóng
to slit a throat
Go to Lesson 
喉咙不舒服。
hóulóng bù shūfu 。
(My) throat hurts.
Go to Lesson 
我小时候也被大人骗过。我以为是饮料呢,喝了一大口,还是白酒,哎呀,难受死了,喉咙里感觉很烫,好像有一把火一样。我眼泪都出来了。
wǒ xiǎo shíhou yě bèi dàren piàn guo 。wǒ yǐwéi shì yǐnliào ne ,hē le yīdàkǒu ,háishì báijiǔ ,āiyā ,nánshòu sǐ le ,hóulóng lǐ gǎnjué hěn tàng ,hǎoxiàng yǒu yī bǎ huǒ yīyàng 。wǒ yǎnlèi dōu chūlái le 。
When I was little, I was also tricked by the adults. I thought it was a drink, right? I drank a big gulp and it was baijiu! Jeez! I couldn't bear it. My throat felt like it was burning, like it had a ball of fire inside. I was even crying.
Go to Lesson 
我觉得这样做会大大地破坏夫妻感情。从血缘上来说,这孩子只和夫妻一方有关系。另一方整天面对“别人”的孩子,肯定心里有根刺。到时候,一方疼爱孩子,一方如鲠在喉,不离婚才怪。
wǒ juéde zhèyàng zuò huì dà dà de pòhuài fūqī gǎnqíng 。cóng xuèyuán shàng láishuō ,zhè háizi zhǐ hé fūqī yīfāng yǒu guānxì 。lìngyīfāng zhěngtiān miànduì “biérén ”de háizi ,kěndìng xīnli yǒu gēn cì 。dào shíhou ,yīfāng téng ài háizi ,yīfāng rúgěngzàihóu ,bù líhūn cái guài 。
I think that doing something like that can cause great harm to the feeling between a man and wife. From the point of view of blood ties, the child only has a relationship to one of the parents. For the other parent, the child is always someone else's child. This would definitely be a cause of discontentment in their mind. At some point, one parent will love the child, while the other will want to vent their pent up feelings. It would be a wonder if they didn't divorced!
我喉咙痛。
wǒ hóulóng tòng 。
My throat is sore.
Go to Lesson 
这个嘛,做菜的时候稍微放点醋,不但可以提鲜,还能避免菜里的维生素C被破坏。还有被鱼刺卡到喉咙时,喝点醋,可以软化鱼刺,然后和食物一起咽下去。
zhège ma ,zuòcài de shíhou shāowēi fàng diǎn cù ,bùdàn kěyǐ tíxiān ,hái néng bìmiǎn cài lǐ de wéishēngsù C bèi pòhuài 。háiyǒu bèi yúcì qiǎdào hóulóng shí ,hē diǎn cù ,kěyǐ ruǎnhuà yúcì ,ránhòu hé shíwù yīqǐ yàn xiàqù 。
Well...when you're cooking, you can add a little vinegar. Not only does it make the food seem more savory, it can also prevent the Vitamin C in the food from getting broken down. And when you choke on a fish bone, if you drink a bit of vinegar you can soften the bone, and you'll be able to swallow it with the food.