前不着村,后不着店
qián bù zháo cūn , hòu bù zháo diàn
-
1 lit. no village ahead and no inn behind (idiom)
-
2 fig. to be stranded in the middle of nowhere
-
3 to be in a predicament
有奶便是娘
yǒu nǎi biàn shì niáng
-
1 lit. whoever provides milk is your mother (idiom)
-
2 fig. to follow whoever is feeding you
-
3 to put one's loyalties where one's interests lie
村村寨寨
cūn cūn zhài zhài
-
1 every village and stockade (idiom)
求爷爷告奶奶
qiú yé ye gào nǎi nai
-
1 lit. to beg grandpa and call on grandma (idiom)
-
2 fig. to go about begging for help
过了这个村就没这个店
guò le zhè ge cūn jiù méi zhè ge diàn
-
1 past this village, you won't find this shop (idiom)
-
2 this is your last chance
过了这村没这店
guò le zhè cūn méi zhè diàn
-
1 past this village, you won't find this shop (idiom)
-
2 this is your last chance