一人得道,鸡犬升天
yī rén dé dào , jī quǎn shēng tiān
-
1 lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)
-
2 fig. to ride on sb else's success
-
3 Once one man gets a government position, all his cronies get in too
-
4 Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
一个天南,一个地北
yī ge tiān nán , yī ge dì běi
-
1 to live miles apart (idiom)
一命呜呼
yī mìng wū hū
-
1 to die (idiom)
-
2 to breathe one's last
-
3 to give up the ghost
一问三不知
yī wèn sān bù zhī
-
1 lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom)
-
2 fig. absolutely no idea of what's going on
-
3 complete ignorance
一望而知
yī wàng ér zhī
-
1 to be evident at a glance (idiom)
一柱擎天
yī zhù qíng tiān
-
1 lit. to support the sky as a single pillar (idiom)
-
2 fig. to take a crucial responsibility upon one's shoulders
一步登天
yī bù dēng tiān
-
1 reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) instant success
一无所知
yī wú suǒ zhī
-
1 not knowing anything at all (idiom); completely ignorant
-
2 without an inkling
一知半解
yī zhī bàn jiě
-
1 lit. to know one and understand half (idiom); a smattering of knowledge
-
2 dilettante
-
3 amateur
一叶知秋
yī yè zhī qiū
-
1 lit. the falling of one leaf heralds the coming of autumn (idiom)
-
2 fig. a small sign can indicate a great trend
-
3 a straw in the wind
三天不打,上房揭瓦
sān tiān bù dǎ , shàng fáng jiē wǎ
-
1 three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)
-
2 spare the rod, spoil the child
三天两头
sān tiān liǎng tóu
-
1 lit. twice every three days (idiom); practically every day
-
2 frequently
上天入地
shàng tiān rù dì
-
1 lit. to go up to heaven or down to Hades (idiom)
-
2 fig. to go to great lengths
-
3 to search heaven and earth
上天无路,入地无门
shàng tiān wú lù , rù dì wú mén
-
1 lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)
-
2 fig. to be at the end of one's rope
-
3 to be trapped in a hopeless situation
上有天堂,下有苏杭
shàng yǒu tiān táng , xià yǒu Sū Háng
-
1 lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Sū Háng] below (idiom)
-
2 fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven
不啻天渊
bù chì tiān yuān
-
1 no less than from heaven to the abyss (idiom); differing widely
-
2 worlds apart
-
3 the gap couldn't be bigger
不当家不知柴米贵
bù dāng jiā bù zhī chái mǐ guì
-
1 a person who doesn't manage a household would not be aware how expensive it is (idiom)
不知丁董
bù zhī Dīng Dǒng
-
1 forgetting the fate of Ding and Dong (idiom)
-
2 unheeding the lessons of the past
不知好歹
bù zhī hǎo dǎi
-
1 unable to differentiate good from bad (idiom)
-
2 not to know what's good for one
-
3 unable to recognize others' good intentions
不知所措
bù zhī suǒ cuò
-
1 not knowing what to do (idiom); at one's wits' end
-
2 embarrassed and at a complete loss