中美
Zhōng Měi
Pinyin

Definition

中美
 - 
Zhōng Měi
  1. China-USA

Character Decomposition

Related Words (20)

Zhōng
  1. 1 China
  2. 2 Chinese
  3. 3 surname Zhong
Zhōng guó
  1. 1 China
wán měi
  1. 1 perfect
  2. 2 perfection
  3. 3 perfectly
Měi
  1. 1 the Americas
  2. 2 abbr. for 美洲[Měi zhōu]
  3. 3 USA
  4. 4 abbr. for 美國|美国[Měi guó]
Měi guó
  1. 1 United States
  2. 2 USA
  3. 3 US
měi nu:3
  1. 1 beautiful woman
měi hǎo
  1. 1 beautiful
  2. 2 fine
měi lì
  1. 1 beautiful
Zhōng Gòng
  1. 1 abbr. for 中國共產黨|中国共产党[Zhōng guó Gòng chǎn dǎng], Chinese Communist Party
zhōng fēn
  1. 1 to part one's hair in the middle
zhōng wǔ
  1. 1 noon
  2. 2 midday
  3. 3 CL:個|个[gè]
Zhōng yuán
  1. 1 Central Plain, the middle and lower regions of the Yellow river, including Henan, western Shandong, southern Shanxi and Hebei
Zhōng guó rén
  1. 1 Chinese person
Zhōng guó shì
  1. 1 Chinese style
  2. 2 à la chinoise
zhōng chǎng
  1. 1 middle period of a tripartite provincial exam (in former times)
  2. 2 midfield
  3. 3 mid-court (in sports)
  4. 4 half-time
  5. 5 intermission half-way through a performance
zhōng wài
  1. 1 Sino-foreign
  2. 2 Chinese-foreign
  3. 3 home and abroad
zhōng tiān
  1. 1 culmination (astronomy)
zhōng yāng
  1. 1 central
  2. 2 middle
  3. 3 center
  4. 4 central authorities (of a state)
zhōng xué
  1. 1 middle school
  2. 2 CL:個|个[gè]
Zhōng shān
  1. 1 refers to Dr Sun Yat-sen
  2. 2 Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace
  3. 3 Nakayama (Japanese surname)

Idioms (20)

一矢中的
yī shǐ zhòng dì
  1. 1 to hit the target with a single shot
  2. 2 to say something spot on (idiom)
一语中的
yī yǔ zhòng dì
  1. 1 to hit the mark with a comment (idiom)
  2. 2 to say sth spot on
中箭落马
zhòng jiàn luò mǎ
  1. 1 lit. to be struck by an arrow and fall from one's horse
  2. 2 to suffer a serious setback (idiom)
中西合璧
Zhōng Xī hé bì
  1. 1 harmonious combination of Chinese and Western elements (idiom)
人中龙凤
rén zhōng lóng fèng
  1. 1 a giant among men (idiom)
信孚中外
xìn fú zhōng wài
  1. 1 to be trusted both at home and abroad (idiom)
价廉物美
jià lián wù měi
  1. 1 inexpensive and of good quality (idiom)
两全其美
liǎng quán qí měi
  1. 1 to satisfy rival demands (idiom)
  2. 2 to get the best of both worlds
  3. 3 to have it both ways
  4. 4 to have one's cake and eat it too
切中时弊
qiè zhòng shí bì
  1. 1 to hit home on the evils of the day (idiom); fig. to hit a current political target
  2. 2 to hit the nub of the matter
切中时病
qiè zhòng shí bìng
  1. 1 to hit the target where it hurts (idiom); fig. to hit home
  2. 2 to hit the nail on the head (in an argument)
切中要害
qiè zhòng yào hài
  1. 1 to hit the target and do real damage (idiom)
  2. 2 fig. to hit where it hurts
  3. 3 fig. to hit home
  4. 4 an argument that hits the nail on the head
十全十美
shí quán shí měi
  1. 1 complete and beautiful
  2. 2 to be perfect (idiom)
古今中外
gǔ jīn zhōng wài
  1. 1 at all times and in all places (idiom)
命中注定
mìng zhōng zhù dìng
  1. 1 decreed by fate (idiom)
  2. 2 destined
  3. 3 fated
问鼎中原
wèn dǐng Zhōng yuán
  1. 1 to plan to seize power of the whole country (idiom)
囊中取物
náng zhōng qǔ wù
  1. 1 as easy as reaching for it from a bag (idiom)
  2. 2 in the bag
  3. 3 (as good as) in one's possession
冢中枯骨
zhǒng zhōng kū gǔ
  1. 1 dried bones in burial mound (idiom); dead and buried
堕云雾中
duò yún wù zhōng
  1. 1 lit. to become lost in a fog (idiom); fig. at a complete loss
外强中干
wài qiáng zhōng gān
  1. 1 strong in appearance but weak in reality (idiom)
天公不作美
tiān gōng bù zuò měi
  1. 1 Heaven is not cooperating (idiom)
  2. 2 the weather is not favorable for the planned activity

Sample Sentences

哈哈,的确,说到交通工具,中美还要合作建设美国西部快线高铁呢!这是美国首条高铁项目。
hāhā ,díquè ,shuōdào jiāotōng gōngjù ,Zhōng Měi hái yào hézuò jiànshè Měiguó xībù kuàixiàn gāotiě ne !zhè shì Měiguó shǒu tiáo gāotiě xiàngmù 。
Ha ha, actually, speaking of means of transport, China and the U.S. are also going to work together to establish a high-speed rail link in the western United States! It will be the first high-speed rail project in the US.
当然有啊,文化艺术方面,还有像设立“中美旅游年”、中美留学项目、中美合拍电影的项目等等。
dāngrán yǒu ā ,wénhuà yìshù fāngmiàn ,háiyǒu xiàng shèlì “Zhōng Měi lǚyóu nián ”、Zhōng Měi liúxué xiàngmù 、Zhōng Měi hépāi diànyǐng de xiàngmù děngdeng 。
Of course! They are cooperating in culture and art, as well as things like establishing the “China-US Tourism Year”, as well as China-US student exchange programs, and China-US joint film production ventures etc.
对呀,我觉得两位女士倒是也可以促进中美时尚艺术领域的合作呢!
duìya ,wǒ juéde liǎng wèi nǚshì dàoshì yě kěyǐ cùjìn Zhōng Měi shíshàng yìshù lǐngyù de hézuò ne !
Yes, I think that the two of them could drive China-US cooperation in the fashion and art world!
那么这次南海仲裁问题会导致中菲两国,甚至是中美两国开战吗?
nàme zhècì nánhǎi zhòngcái wèntí huì dǎozhì zhōng fēi liǎngguó ,shènzhì shì Zhōng Měi liǎngguó kāizhàn ma ?
Do you think that the South China Sea arbitration could lead to war between China and the Philippines, or even between China and the US?
是啊,一旦开战,中美两国将蒙受重大损失,经济倒退几十年,会让别的国家坐享渔人之利,这么简单的道理谁都会明白的。
shì a ,yīdàn kāizhàn ,Zhōng Měi liǎngguó jiāng mēngshòu zhòngdà sǔnshī ,jīngjì dàotuì jǐshínián ,huì ràng biéde guójiā zuòxiǎngyúrénzhīlì ,zhème jiǎndān de dàolǐ shéidōu huì míngbai de 。
Yeah, as soon as any war were to break out, China and the US would both sustain heavy losses. Their economies would lose several years' progress, and other countries would step in to take advantage of the conflict. That is pretty clear to everyone, no?
中国已建交的约170个国家里头,将近60个曾被冠以各种“伙伴关系”,比如中俄“全面战略协作伙伴关系”、中美“建设性的战略伙伴关系”、中英“全球性的战略伙伴关系”、中巴“全天候的战略伙伴关系”、中日“面向二十一世纪的战略伙伴关系”,以及习近平主席出访欧洲时,曾倡导中法建设“新型全面战略伙伴关系”、中德建立“全方位战略伙伴关系”。
Zhōngguó yǐ jiànjiāo de yuē yībǎiqīshí gè guójiā lǐtou ,jiāngjìn liùshí gè céng bèi guàn yǐ gèzhǒng “huǒbàn guānxi ”,bǐrú zhōng é “quánmiàn zhànlüè xiézuò huǒbàn guānxi ”、Zhōng Měi “jiànshèxìng de zhànlüè huǒbàn guānxi ”、zhōng yīng “quánqiúxìng de zhànlüè huǒbàn guānxi ”、zhōng bā “quántiānhòu de zhànlüè huǒbàn guānxi ”、zhōng rì “miànxiàng èrshíyī shìjì de zhànlüè huǒbàn guānxi ”,yǐjí xíjìnpíng zhǔxí chūfǎng Ōuzhōu shí ,céng chàngdǎo zhōng fǎ jiànshè “xīnxíng quánmiàn zhànlüè huǒbàn guānxi ”、zhōng dé jiànlì “quánfāngwèi zhànlüè huǒbàn guānxi ”。
China has already established diplomatic relations with almost 170 countries, almost 60 "relationships" with various names, like China and Russia's "Comprehensive Strategic Partnership", China and the USA's "Constructive Strategic Partnership", China and the UK's "Global Strategic Partnership", China and Pakistan's "All-weather Strategic Partnership", China and Japan's "Strategic Partnership Facing the 21st Century", and when Xi Jinping visited Europe, he once proposed that France and China establish a "new type of Comprehensive and Strategic partnership" and that China and Germany to establish "Comprehensive Strategic Partnership".
其实谁当我都无所谓,只要中美之间和平相处,有生意做就行了。不过我的很多美国客户都说会支持罗姆尼。
qíshí shéi dāng wǒ dōu wúsuǒwèi ,zhǐyào Zhōng Měi zhījiān hépíng xiāngchǔ ,yǒu shēngyì zuò jiù xíng le 。bùguò wǒ de hěn duō Měiguó kèhù dōu shuō huì zhīchí Luómǔní 。
To tell the truth, I don't care who wins. As long as relations between China and the US remain peaceful, and we can do business it's fine. However, many of my American clients say that they will support Romney.
Go to Lesson 
改善中美关系。
gǎishàn Zhōng Měi guānxi 。
To improve Sino-American relations.
Go to Lesson 
乒乓还有很重要的历史地位呢。当时不是有乒乓外交吗?它可是促进中美建交的破冰事件。
pīngpāng hái yǒu hěn zhòngyào de lìshǐ dìwèi ne 。dāngshí bù shì yǒu pīngpāng wàijiāo ma ?tā kěshì cùjìn Zhōng Měi jiànjiāo de pòbīng shìjiàn 。
Ping pong also has a very important historical position. Was that the time of Ping Pong Diplomacy? It was an ice breaking event that facilitated diplomatic relations between the US and China.
Go to Lesson