On 1:22 the tape says “被传出去” however it's “被看到” in the dialogue script.
Which one is right?
I think, for me, this podcast is really hard to comprehend. I don't know the reason.
I am quite surprised, 4 magnitude earthquake caused such a chaos??
In the second last sentence of the expansion, according to the character 买, translation should be buy not sell.
In the last sentence of the expansion, the translation should be 50 meters instead of 500 meters.
Thanks Kamillo! It helped me a lot to understand the difference and substantially got away my confusion.
Thanks a lot Kamillo! It's very useful. Now I'm confused in 做 and 作，is there any 请问 discussing that?
Thanks a lot Fiona!
Could anybody tell me if there's a 请问 about the difference between 的,得 and 地? If there isn't yet, how to request for it?
By signing up, you agree to the
Terms of Service of