User Comments - MisterXia

Profile picture

MisterXia

Posted on: 古人消暑方法 Ancient Ways to Stay Cool
October 4, 2018 at 11:15 AM

谢谢您的鼓励! 恐怕我经常无意中让别人开心, 所以让很多中国人都开心, 哈哈。 以后我希望会更故意地开玩笑。

Posted on: 首个智慧面包坊在京亮相
October 4, 2018 at 11:05 AM

话题有意思极了! 中国的零售和付款科技进步真让人惊叹。我还发现, 中国大陆的人最近对各种烘焙产品感兴趣。

课程: 对话(独白)内容很多, 生词有用, 例句又多又短。 (对我自己来说, 更短更多也行。。。。。。)遮盖的不同意思都放在例句里,我刚刚提出了这个必要, 这个词是一个完美的例子,非常好。  还有, 主持人自然地说话, 这样教育效果一定最好。

就是, 我读对话的时候发现拼音有好几个错误。 比如:

  1. 第一句的开头查了吗?
  2. 烘焙不是hōngbèi吗(词典和拼英输入法都同意是bei)? 写的是hōngpéi, 主持人也是这样念的

Posted on: 古人消暑方法 Ancient Ways to Stay Cool
October 3, 2018 at 9:46 AM

谢谢您的回复。 cpod的员工中肯定有很多教学专家。 我自己不是, 我的意见都是我个人主观的看法, 凭我学习中文的经验提出的。

讲课里用例子当然有道理。 我赞成您的建议, 课程里多提出例子, 长一点的例句在课程外提供。 比如《别致》这个生词: 我觉得课程里用例句里面包括的短例子就够了:

艺术品别致 - that piece of Art is very unique.

装修很别致 - The decoration is very unique.

我自己觉得, 这样能完全说明生词的意识,也会帮助联想, 增进记忆。 对我来说, 例子太长的话有一点分心。 高中级的话题已经不容易, 里面还有别的话题较长的例句, 就更难理解一点。 当然别的听课的朋友们的看法可能不一样。 同样的,我自己对讲课以外的例句的看法是: 越短越好。 针对生词就好。

 

我希望能提出更多例句的意思是: 每个生词都应该有例句, 但是每个生词有三个例句够了。 当然,一些生词不用提供例子, 比如瓷枕: 东西和地方的名字一般不需要例子。 但是,各种形容词和动词一定需要例子。 有例子才会明白它们的意思和用法。 如果一个生词还有其他的用法, 请对每个用法提供例子。 这篇课没有这种词, 所以我给另外一个例子: 反射。这个词有物理和心理的用法, 为了明白不同的用法, 一定主要两种用法的例子。 总之, 生词的用法不是完全清楚的话就需要例子。

 

还有, 非常感谢您改一改我这几句话。 冷却这个词我原来也觉得奇怪。但是, 我是搞食品的, 经常在描述某个产品的生产过程中用这个词, 所以想不出来更适合的。 现在知道,人和面条的冷却有不同的意思……

Posted on: 古人消暑方法 Ancient Ways to Stay Cool
October 1, 2018 at 10:43 AM

我看到这个课程, 首先想:怎么选择那么奇怪的话题? 然后我发现内容居然是挺有意思的, 新词都比较有用。

我赞成user28880的看法: 主持人不要在课程里用例句(我们听完后自己复习就好了), 况且把它们翻译。

我倒是觉得, 新词目录比较好, 但是一定要更多的例句。

然后我想加一句话, 我自己的低碳消暑方式: 去森林还是山区, 然后还有胡波和河流可以游泳冷却一下。早上空气还凉快的时候打开门, 窗口, 上午都关闭, 整天不要打开。 但是, 现在这里已经如秋天, 所以不用消暑了。

Posted on: We Can Talk About Anything, But Don't Lecture Me
July 8, 2018 at 2:06 AM

大家好。 我对这门课的评为反而比较好。

1. 口音: 我觉得口音不是特别重。 我也不怕口音, 毕竟生活中平常跟中国各个地方的人交流。所以, 能听到各种口音的主持人也能好好锻炼耳朵。

2. 说话速度: 他们明显地努力说慢一点, 在高级课程可能不太需要, 流利自然一点就行了。

3. 内容: 我自己觉得非常有意思, 目前流行的话题和新词。 跟以前的一些课程相比好多了。 比如说, 主席演讲的这两门课程一直都是高难度的成语, 无聊地要命。

4. 结构: 新词很丰富也都比较有用。 我还是希望跟最终的课程一样能对每个新词包括三个例句(expansion)。 语法对于高级课程也是太简单了。 所以, 基本上这就是中高级的课程, 但是没关系, 还是挺不错的。

 

总之我挺喜欢这门课。 但是我不太他的结论。 我倒是觉得, 智能手机上能得到的内容都比较有用(有中文博客!)。 关于一些网上号称是专家的人当然必须消息一点, 凭自己的经验而判断判断是否要相信或者接受他们的劝告。 也不要夸大自己的知识, 读一点公号当然只能得到比较短浅的见识。

 

Posted on: Donald Trump Declares U.S. Exit from the JCPOA (Iran Deal)
May 30, 2018 at 1:50 PM

Hi! Finally a new lesson! And such a juicy real world topic, awesome. I really like it.

I personally think the style of presentation is quite good, delivering a lot of naturally spoken Chinese, but very clearly spoken and understandable.

I also like the way the dialogue repeats the difficult words several times rather than just unleashing a flood of new vocabulary. Also, it is good to hear news style speech and presentation, but with a little bit slower speed than in Chinese TV.

One more thing that is really good about the dialogue: It picks a topic (nuclear fuel and weapons) and really delivers a comprehensive selection of according vocabulary. From enriching Uranium to nuclear bomb, it's all in there.

A few points that could still be improved:

1. Selection of vocab: Living on planet earth in 2018 and being upper intermediate Chinese learner there is no way you don't know 总统 or 特朗普. But: 制裁, 阻止,克制 and a few other words need to be in the vocab list. And those words should explained and worked on the the show, I agree with others in that point...

2. Expansion: Please make expansion sentences for every new word, like it used to be in the older lessons (see 2006 and so on). Well, I guess no expansion sentences are needed for all those names, that is something to be learned on the go, I think. But how to 阻止 someone is really important to know and worth a few expansion sentences.

Wow, great. Keep going like this! 加油!

Posted on: Train Station Announcements
November 21, 2017 at 9:51 PM

Most important word for airport announcements: air traffic congestion...

Posted on: Falling Asleep at the Movies
November 7, 2017 at 9:12 AM

Very useful lesson, thank you. Especially for a jetlag-plagued road warrior who is always in the midst of a whole cluster of 瞌睡虫。 Oh, this word will help me to crack so many awesome jokes on my next trip to China! And it will help a bit at overcoming that awkward moment after falling asleep in a car being driven around with business partners... No words can describe how much I appreciate this lesson!

While dozing off after two hours of sleep and then 5 hours of meetings is pure gold, sometimes waking up is even more important. How exactly do you say "waking up" and "being awake"?

I was awake all night: Can you say: 我一个夜都醒了

I woke up just one minute before my train stop (actually happened to me): Can you say: 我到我要下车的火车站前一分钟才醒了。

Is it both 醒了, so the distinction is only made by context?

Posted on: Polite Sucking Up
October 27, 2017 at 8:03 AM

如日中天: 我听喜欢这个成语。 像德文的说法: 人在他能力的天顶上。 一般是40, 50岁的成功的人。 意思是他们现在经验已经很丰富, 但是还比较干劲儿, 身体也好, 还没有衰老。 表示他能量现在最高。