白人看不懂

bazza
August 27, 2007 at 01:14 PM posted in General Discussion

I might get one of these t-shirts. :)

http://www.post-jdm.com/ 

Profile picture
tangmoo
October 16, 2007 at 11:41 AM

i agree.. Everyone uses it... it's like 'urm'.

Profile picture
wildyaks
October 16, 2007 at 06:28 AM

yes, i would think it is the 那个 you are hearing and it is used all over China.

Profile picture
colinwlhuang
October 16, 2007 at 05:46 AM

>Also, and maybe this is just a dong1bei3 thing, but the >Chinese up here in Harbin use the sound "nigga" as >English speakers would use "uhmmm...."

I'm not 100% sure here, but is the 'nigga' sound actually a colloquial form of 那个? If the answer is yes than I believe it is not specific to the northeastern people, but rather used widely among Chinese native speakers.

Profile picture
kimiik
October 12, 2007 at 03:09 PM

"你想象力好强:D "

Chinese is a kind of "woolly" language.

At first you can only see the top of the wool.

Only by deduction and imagination you know what's in the wool.

Western languages are differents.

Profile picture
newerbie
October 12, 2007 at 02:38 PM

"Does 可树 mean well established like a tree ?"

你想象力好强:D

Profile picture
awflasher
October 12, 2007 at 10:59 AM

First be there. It's really a good site. haha :)

BTW: I may gonna be a 活雷锋 here -_- ~

Profile picture
Kyle
October 12, 2007 at 08:28 AM

It's likely supposed to be 可数名词, otherwise known as a countable noun. Compare with 不可数 (money, bread, water, etc).

Profile picture
kimiik
October 12, 2007 at 08:22 AM

I've just read on a chinese blog that the term "nigger" is a 可树名词 in the US.

Does 可树 mean well established like a tree ?

Profile picture
Kyle
August 31, 2007 at 03:25 PM

A better shirt would read "我能听懂."

John, print a couple of these out and I'll definitely buy them. =)

Better yet, some comfy sweaters or scarves so I can stock up for the long winter looming around the corner.

Profile picture
bazza
August 31, 2007 at 12:03 PM

Ok, I don't think bother getting one then. I suppose it's not that witty anyway.

Profile picture
jasonli
August 31, 2007 at 08:55 AM

la la la

Profile picture
John
August 31, 2007 at 01:41 AM

Bazza, you racist!

Profile picture
excuter
August 30, 2007 at 03:20 PM

2 1/2 the eyes of the Pirates from the curse of the black Pearl (Pirates of the caribean 1)

Profile picture
leviathan
August 29, 2007 at 01:59 AM

Coloured skin is good, and tans are good too.

There is an illegal bleach for colored people, that burns away pigment. (bad idea)

there are 3 types of yellow skin

1 Pigment variation (Normal)

2 jaundice / hepatic (Abnormal)

3 Simpsons

Profile picture
Kyle
August 28, 2007 at 06:18 PM

I've never heard of white foreigners as being refered to as "bai ren".

In fact, though some Chinese say that they have "yellow" skin, many women strive to be "as white as possible" by staying out of the sun and eating healthy, as "whiter is better".

Also, and maybe this is just a dong1bei3 thing, but the Chinese up here in Harbin use the sound "nigga" as English speakers would use "uhmmm...."

Profile picture
leviathan
August 28, 2007 at 12:56 PM

Good play on words!

Sticks and stones won't break my bones

and words will never hurt me

Profile picture
dave
August 28, 2007 at 09:41 AM

LOL

Profile picture
johnb
August 28, 2007 at 08:51 AM

I had a friend in Hangzhou that used to walk around going "那个请" all the time. It was, in a word, hilarious (not that I support such things in any way :))

Profile picture
azerdocmom
August 27, 2007 at 08:37 PM

Oh, duh...I understand now. Definitely can be misunderstood. Bazz-don't get "that one"! Ha, I crack myself up : )

Profile picture
daizi
August 27, 2007 at 07:31 PM

It just kills me that the N-word, so popular in American hip hop, is making it's way to Asia (after 20 years). Of course, there is no accompanying compunction about throwing it about, and an utter lack of understanding of that word's history. It IS racist no matter what the web site says. I think I would definately start a boycott of http://www.post-jdm.com/.

Profile picture
bazza
August 27, 2007 at 06:56 PM

你个 is probably closer as a sound-alike but then it wouldn't have a double meaning.

Profile picture
daizi
August 27, 2007 at 06:53 PM

I make T-shirts for my students that read: 我不知道. Wǒ bù zhīdào. Then, when someone asks what it says, they can truthfully say, "I don't know."

Profile picture
excuter
August 27, 2007 at 06:46 PM

to get what he means you just have to think of an old, bad, english word to call people with an not milky and not middle-european teint. For an exacter description ask again (or look at a picture with Matt Damon and than on one of denzel washington maybe that helps you find the swearword)

Profile picture
azerdocmom
August 27, 2007 at 06:19 PM

Hmmm, I think "那個 plz" means "that one please" or perhaps I am just too naive; I don't know what else it could mean.

Profile picture
bazza
August 27, 2007 at 06:16 PM

I thought it would be funny to proof it wrong. ;)

If the other one means what I thing it's suppose to, it's a little bit too racist.

Profile picture
azerdocmom
August 27, 2007 at 03:47 PM

Funny shirt : ) I like it. But, Bazza, you can't wear that one because you DO 看懂. You should wear the other one, the "那個 plz" shirt when you show up in Shanghai (and just point at everything.) That'd be funny!

Profile picture
goulnik
August 27, 2007 at 02:53 PM

好看的字体, 不过我一定看不懂有什么了不起?!

Profile picture
kimiik
August 27, 2007 at 02:08 PM

It could be funnier with :

鬼子看懂

警告