香
xiāng
Pinyin
Definition
香
-
- fragrant
- sweet smelling
- aromatic
- savory or appetizing
- (to eat) with relish
- (of sleep) sound
- perfume or spice
- joss or incense stick
- CL:根[gēn]
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 fragrant
- 2 sweet smelling
- 3 aromatic
- 4 savory or appetizing
- 5 (to eat) with relish
- 6 (of sleep) sound
- 7 perfume or spice
- 8 joss or incense stick
- 9 classifier: 根 gēn
- 1 Hong Kong
- 1 lilac (Syringia vulgaris)
- 2 clove (Eugenia aromatica)
- 1 chewing gum
Idioms (20)
偷香窃玉
- 1 lit. stolen scent, pilfered jade (idiom); philandering
- 2 secret illicit sex
口齿生香
- 1 eloquence that generates perfume (idiom); profound and significant text
吃香喝辣
- 1 lit. to eat delicious food and drink hard liquor (idiom)
- 2 fig. to live well
国色天香
- 1 national grace, divine fragrance (idiom); an outstanding beauty
天香国色
- 1 divine fragrance, national grace (idiom); an outstanding beauty
Sample Sentences
后来秦宇向女孩儿的邻居们打听,才知道原来女孩儿7月31日在上海看完话剧表演后,在回酒店的路上被一个酒后驾车的司机撞上,当场身亡,香消玉陨了,而8月7日那天正好是女孩儿的头七。
Afterwards, QinYu asked the girl's neighbor. As it turned out, the girl got hit by a drunk driver on her way back to the hotel, right after she watched the play in Shanghai on 31st of July. She died at the scene. This pretty girl perished along with her fragrance. August 7th is the 7th day after her death.
闻起来很香。
This smells delicious.
香港的葡式蛋塔很有名。
The Portuguese style egg tart from Hong Kong is very famous.
其实我现在常常网上买书回家读,但书香最浓的地方还是实体书店。
Actually I often go online to buy books to read. But a physical bookstore is still the best place to enjoy books.
在香港这部电影叫做我的超豪男友,在新加坡叫做疯狂富豪。
In Hong Kong, this movie is called My Super-boyfriend and is called Crazy Rich in Singapore.
我星期二要出发去香港。
I’m heading to Hong Kong on Tuesday.
香香”2017年出生于东京上野动物园,到今年6月将满2周岁。
Xiangxiang was born in Ueno Zoo in Tokyo in 2017 and will be 2 years old by June this year.
小池百合子表示,她得知“香香”延期送还的消息非常高兴,希望大家喜爱的“香香”能够茁壮成长。
Yuko Koike said that she was very pleased to learn that Xiangxiang’s return has been postponed. I hope that Xiangxiang who is everyone’ favourite will grow healthy and strong.
日本东京都知事小池百合子31日在东京召开记者会宣布,在东京上野动物园出生的大熊猫幼崽“香香”送还中国的时间将延迟一年半至2020年12月底。
Japan’s Tokyo Governor Koike Yuriko held a press conference in Tokyo on the 31st to announce that the return of the giant panda cub “香香” born in the Ueno Zoo in Tokyo will be delayed by one and a half years until the end of December 2020.
根据东京都和中方签署的协议,“香香”本该在其满2周岁时送还中国,但具体送还时间还需由双方磋商决定。东京都多次与中方进行磋商,中方同意“香香”延期送还。
According to the agreement signed between Tokyo and China, Xiangxiang should have been returned to China at the age of 2, but the exact date must be discussed and agreed by both parties. Tokyo has repeatedly negotiated with the Chinese side, and China has agreed to postpone the return of Xiangxiang.