颠 (顛)
diān
Pinyin
Definition
颠 (顛)
-
- top (of the head)
- apex
- to fall forwards
- inverted
- to jolt
Character Decomposition
Related Words (16)
- 1 to turn upside down
- 2 to reverse
- 3 back to front
- 4 confused
- 5 deranged
- 6 crazy
- 1 to shake
- 2 to jolt
- 3 to bump
- 1 to topple (i.e. knock over)
- 2 to capsize
- 3 fig. to overturn (a regime, by plotting or subversion)
- 4 to undermine
- 5 to subvert
- 1 Great Britain
- 1 lit. jolting buttocks
- 2 (colloquial intensifier) groveling
- 3 eager
- 4 compliant
- 5 smug
Idioms (4)
流离颠沛
- 1 destitute and homeless (idiom); displaced and without means
神魂颠倒
- 1 lit. spirit and soul upside down (idiom); infatuated and head over heels in love
- 2 fascinated
- 3 captivated
颠倒黑白
- 1 lit. to invert black and white (idiom); to distort the truth deliberately
- 2 to misrepresent the facts
- 3 to invert right and wrong
颠沛流离
- 1 homeless and miserable (idiom); to wander about in a desperate plight
- 2 to drift
Sample Sentences
时不时说一些甜言蜜语,像是“我愿意天天为你煮饭、天天接你上下班,你知道吗?就算大雨让整座城市颠倒,我会给你怀抱”。
You should whisper sweet nothings to her every so often. Things like "I'd cook for you everyday, I'll take you to and from work everyday, you know that i'd do that for you. Even if the rain turned the whole city upside down, I'll be there to hold you in my arms".
咳咳!我的...女神,你知道,就算大雨让整座城市颠倒,我会给你怀抱。
(clears throat) My...goddess...you know that if the whole city was turned over by rain, I would hold you in my arms...
我也记得周末都被塞得满满的,周六上午参加书法班,下午舞蹈班,周日上午英语培训班,下午美术培训班,可是我还真没觉得累,下课以后就屁颠屁颠跑去买跳跳糖溜溜球。
I also remember that my weekends were all really busy. On Saturday morning I went to calligraphy classes, then dance classes in the afternoon. On Sundays I had English classes, and then art classes in the afternoon. But I really didn't feel tired. When I got off class I would happily run off to buy pop rocks and play with my yo-yo.
在火车上颠簸了两天的张铁柱终于在这天上午到了此行的目的地——浙江某市A县。扛着大包小包的行李艰难地挤出车厢后,张铁柱看着着偌大的车站广场和熙熙攘攘的人群,一股强烈的陌生感涌上心头,他这辈子也没见过这么多人,突然茫然地迈不开步子。这时身后传来一个男人的声音。
After being jostled about on a train for two days, this morning Zhang Tiezhu finally arrives at his destination -- a city in A county in Zhejiang. After squeezing his way out of the carriage carrying all his bags, big and small, on his back with great difficulty, Zhang Tiezhu looks around at the vastness of the square outside the station and the bustling crowds of people. A strong feeling of unfamiliarity grips him. He's never seen this many people in his entire life before, and is suddenly so stunned he can't take even one step. It's just then that a man's voice sounds behind him.
我知道,从之前的“凤姐”、“芙蓉姐姐”因为颠覆了大家的审美而成名,到现在的各种攀升“天王嫂”的网红,都是锥子脸的标配。
I know, from previous ones like Sister Feng and Sister Lotus, who got famous for subverting people's aesthetic sensibilities, to those online celebrities clambering to become "online goddesses", all with the awl-faced mark of beauty.
喜茶、奈雪的茶等现制茶饮网红”的出现,不仅颠覆了消费者对中国茶的传统认知,也促进了现制饮品行业快速发展。
The emergence of Xicha, Naixue (tea stores) as internet celebrities, not only turned upside down the perception of consumers on traditional Chinese tea, also accelerated the development of fresh made tea.
刚好相反,这部片的节奏相当快,相当颠覆同类型电影的做法,并且用上了许多一般人日常生活可能有的遭遇,我个人觉得很能引起共鸣,我自己在拍摄过程中,都会忍不住开始检视自己的生活呢!
It's the opposite actually. The film is quite quickly-paced, and it goes some way to subverting films of the same genre, as well as incorporating many of the experiences that normal people would have in every day life. I think that it will resonate with people. While I was filming, I couldn't help reflecting on my own life!
你不知道,你外公现在说话语无伦次,脾气也很坏,动不动就骂人。而且动作也不协调,经常摔跤。作息时间也是日夜颠倒,他整夜不睡,我和你爸爸晚上也睡不好。我们白天又要上班,真是太累了。
You don’t understand, your grandfather’s speech is incoherent now, and he’s really irritable, he shouts at people over the slightest thing. His movements aren’t coordinated and he falls over all the time. His sleep patterns are all messed up as well, he sleeps all day and doesn’t sleep at all at night, so your dad and I can’t get enough sleep. We both have to work during the day, it’s exhausting.
是啊,我就是喜欢她这种个性,现在我简直为她神魂颠倒了,所以我决定向她求婚!
Yeah. She's the kind of disposition I like and now I am simply head over heals in love with her, so I've decided to propose to her!
嗯,山路颠簸,坐好。
Oh, mountain roads are bumpy. Sit tight.