隐 (隱)
yǐn
Pinyin

Definition

隐 (隱)
 - 
yǐn
  1. secret
  2. hidden
  3. concealed
  4. (prefix) crypto-
隐 (隱)
 - 
yìn
  1. to lean upon

Character Decomposition

Related Words (20)

yǐn xíng
  1. 1 invisible
yǐn rěn
  1. 1 to bear patiently
  2. 2 to endure silently
  3. 3 to forbear
yǐn mán
  1. 1 to conceal
  2. 2 to hide (a taboo subject)
  3. 3 to cover up the truth
yǐn sī
  1. 1 secrets
  2. 2 private business
  3. 3 privacy
yǐn cáng
  1. 1 to hide
  2. 2 to conceal
  3. 3 to mask
  4. 4 to shelter
  5. 5 to harbor (i.e. keep sth hidden)
  6. 6 to hide oneself
  7. 7 to lie low
  8. 8 to nestle
  9. 9 hidden
  10. 10 implicit
  11. 11 private
  12. 12 covert
  13. 13 recessed (lighting)

Idioms (3)

时隐时现
shí yǐn shí xiàn
  1. 1 appearing and disappearing (idiom)
  2. 2 intermittently visible
若隐若现
ruò yǐn ruò xiàn
  1. 1 faintly discernible (idiom)
难言之隐
nán yán zhī yǐn
  1. 1 a hidden trouble hard to mention (idiom)
  2. 2 sth too embarrassing to mention
  3. 3 an embarrassing illness

Sample Sentences

诶,没错没错,就是侯导的《聂隐娘》,里面的景色美极了,像山水画一样。
ēi ,méicuò méicuò ,jiùshì Hòu dǎo de 《Niè yǐnniáng 》,lǐmiàn de jǐngsè měi jí le ,xiàng shānshuǐ huà yīyàng 。
Eh, that's right, it was Hou's The Assassin. The scenery of the film was extremely pretty, just like a ink landscape drawing.
你说的,应该是侯孝贤导演的《聂隐娘》吧。
nǐshuōde ,yīnggāi shì Hóu xiàoxián dǎoyǎn de 《Niè yǐnniáng 》ba 。
You must be taking about The Assassin by the director Hou Hsiao-hsien.
真的很厉害,《聂隐娘》的故事发生在中国唐代,为了内容,语言的一致性,就连台词都设计成了文言文。
zhēnde hěn lìhai ,《Niè yǐnniáng 》de gùshi fāshēng zài Zhōngguó tángdài ,wèile nèiróng ,yǔyán de yīzhìxìng ,jiù lián táicí dōu shèjì chéng le wényánwén 。
He's really very talented. The Assassin is set in Tang Dynasty China, so in order to ensure that the language was consistent with the plot, even the dialogue was written in Classical Chinese.
对啊,他是台湾之光啊,话说这次导演的《聂隐娘》也让他获得了戛纳电影节的最佳导演奖呢!
duìa ,tā shì Táiwān zhī guāng ā ,huà shuō zhècì dǎoyǎn de 《Niè yǐnniáng 》yě ràng tā huòdé le gānà diànyǐngjié de zuìjiā dǎoyǎn jiǎng ne !
Yes, he's one of the brightest talents from Taiwan. That reminds me, he won the Best Director prize at Cannes for The Assassin.
您这可真是大隐隐于市啊!
nín zhè kě zhēnshi dàyǐnyǐnyúshì a !
You’re definitely living a serene and happy life in a bustling city!
我们中国人是“家事国事天下事,事事关心”。你觉得他们是打探你的隐私,但他们的初衷都是好的。我之前临时得出差,找不到保姆,我那些邻居、二阿姨,还有我弟媳,都抢着要帮我带孩子呢!
wǒmen Zhōngguórén shì “jiāshì guóshì tiānxiàshì ,shì shì guānxīn ”。nǐ juéde tāmen shì dǎtàn nǐ de yǐnsī ,dàn tāmen de chūzhōng dōu shì hǎo de 。wǒ zhīqián línshí děi chūchāi ,zhǎobudào bǎomǔ ,wǒ nàxiē línjū 、èr āyí ,háiyǒu wǒ dìxí ,dōu qiǎng zhe yào bāng wǒ dài háizi ne !
We Chinese people have concern about everything from the household, to the country to the world at large. You think they're trying to invade your privacy, but they're setting out from a good place. Before when we had to go away on a business trip at short notice and couldn't find a childminder, our neighbours, my auntie and my little brother's wife were all fighting it out to mind our kids!
Go to Lesson 
同时人生又是幽谷,有蔷薇才能烛隐显幽,体贴入微;有蔷薇才能看到苍蝇控脚,蜘蛛吐丝,才能听到暮色潜动,春草萌芽,才能做到“一沙一世界,一花一天国”。
tóngshí rénshēng yòu shì yōugǔ ,yǒu qiángwēi cáinéng zhúyǐnxiǎnyōu ,tǐtiērùwēi ;yǒu qiángwēi cáinéng kàndào cāngying kòngjiǎo ,zhīzhū tǔ sī ,cáinéng tīngdào mùsè qiándòng ,chūncǎo méngyá ,cáinéng zuò dào “yī shā yī shìjiè ,yī huā yī tiānguó ”。
At the same time, life is like a deep valley, only a rose can serve as a flickering candle in the darkness, in all its attentiveness; only with a rose can you see the fly's legs and the spider spitting silk, Only then can you here the movement of the twilight, and the sprouting of the spring grass, only then is it possible "To see a World in a Grain of Sand. And a Heaven in a Wild Flower."
嗯,第一桩事是还好,只是让他在朋友面前丢了脸而已。我们跟朋友一起聚餐,他们尽喜欢说污段子,这不,他们又讲了一个十分隐晦的污段子,不过污婆如我那还不是秒懂。
ng4 ,dì yī zhuāng shì shì hái hǎo ,zhǐshì ràng tā zài péngyou miànqián diū le liǎn éryǐ 。wǒmen gēn péngyou yīqǐ jùcān ,tāmen jìn xǐhuan shuō wūduànzi ,zhè bù ,tāmen yòu jiǎng le yī gè shífēn yǐnhuì de wūduànzi ,bùguò wūpó rú wǒ nà háibùshì miǎodǒng 。
Yeah, the first thing wasn't that big a deal, I just embarrassed him in front of his friends. We were eating together with a group of friends, and they really like to tell dirty jokes. Not just that, they were telling quite an obscure dirty joke, but it didn't take a second for a dirty wench like me to understand it.
真希望能在这些优秀演员隐退以前看到他们更多更精彩的表演。
zhēn xīwàng néng zài zhèxiē yōuxiù yǎnyuán yǐntuì yǐqián kàndào tāmen gèng duō gèng jīngcǎi de biǎoyǎn 。
I really hope to see more brilliant performances from these actors before they retire from the silver screen.
有些国人也戏谑地把“外交辞令”称为"没有错误的废话"。虽然是“废话”,可在国与国交往的重要场合中,“外交辞令”却是非用不可。外交辞令往往委婉含蓄,隐藏着“潜台词”。
yǒuxiē guórén yě xìxuè de bǎ “wàijiāo cílìng ”chēngwéi "méi yǒu cuòwù de fèihuà "。suīrán shì “fèihuà ”,kě zài guó yǔ guó jiāowǎng de zhòngyào chǎnghé zhōng ,“wàijiāo cílìng ”què shì fēiyòng bù kě 。wàijiāo cílìng wǎngwǎng wěiwǎn hánxù ,yǐncáng zhe “qián táicí ”。
Some Chinese people jokingly refer to diplomatic rhetoric as "precise nonsense". Although it's "nonsense", diplomatic rhetoric is indispensable in important interactions between countries. Diplomatic rhetoric is often indirect and veiled, hiding implicit words.