门当户对 (門當戶對)
mén dāng hù duì
Pinyin
Definition
门当户对 (門當戶對)
-
- the families are well-matched in terms of social status (idiom)
- (of a prospective marriage partner) an appropriate match
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 to go out
- 2 to leave home
- 3 to go on a journey
- 4 away from home
- 5 (of a woman) to get married
- 1 client
- 2 customer
- 1 client (computing)
- 1 right
- 2 correct
- 3 couple
- 4 pair
- 5 towards
- 6 at
- 7 for
- 8 to face
- 9 opposite
- 10 to treat (sb a certain way)
- 11 to match together
- 12 to adjust
- 13 to fit
- 14 to suit
- 15 to answer
- 16 to reply
- 17 classifier: couple
- 1 counterpart
- 2 other person involved
- 3 opposite side
- 4 other side
- 5 receiving party
Idioms (20)
一夫当关,万夫莫开
- 1 one man can hold the pass against ten thousand enemies (idiom)
一门心思
- 1 to set one's heart on sth (idiom)
上一次当,学一次乖
- 1 to take sth as a lesson for next time (idiom)
- 2 once bitten, twice shy
上天无路,入地无门
- 1 lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)
- 2 fig. to be at the end of one's rope
- 3 to be trapped in a hopeless situation
上有政策,下有对策
- 1 The higher ups have policies while the lower downs have their own ways of getting around them. (idiom)
Sample Sentences
那也不见得,有些大户人家还是会先用这样的方式给子女找对象,中国传统的婚姻就是主张“门当户对”的,只不过古代的相亲是说了媒,让双方的家人见面,现在的相亲是男女双方和家人一块儿见面。
Not necessarily, some wealthy families still resort to this kind of thing first to find partners for their sons and daughters. Traditional Chinese marriages advocated unions between families of similar social stature, it's just that in ancient times the arranged dates involved letting the families of the two parties meet after a match was made, now the arranged blind dates involve the two parties and their families meeting together.
是啊,这又是老生常谈的婚姻观念的问题了,是选择差距悬殊的所谓真爱,还是选择门当户对的感情。
Yes, this is a commonly acknowledged problem with the concept of marriage, the choice between true love across the poverty gap, or choosing a relationship with someone from a similar socioeconomic background.
中国传统价值观念里,对于婚姻一直是主张门当户对的,一方面是因为门当户对可以保证夫妻家庭背景、受教育程度、及观念的相对平衡。
In the traditional Chinese value system, there was a constant advocacy for marriage between people from similar socioeconomic backgrounds. Firstly, because they are from similar socioeconomic backgrounds, you can guarantee that the family background, educational level and value system of husband and wife will be relatively equal.
是啊,所以,我觉得传统的门当户对观念,不仅只是肤浅的指双方家庭物质环境的匹配,更有因为物质环境而影响的思维方式和价值观念。
Yeah, so, I think that the traditional notion of matchmaking according to their family's status is not just a superficial way of suggesting that their family's material circumstances are matched, but also comes from the fact that material circumstances influence one's thinking and one's value system.
应该是,对于一般年轻人而言,如果要找到适合的灵魂伴侣,在门当户对的异性中寻找,机会应该比较大。
I think so, for normal young people, if you want to find an appropriate life partner, you'll have more chances if you look for members of the opposite sex from the same socioeconomic bracket.