远远 (遠遠)
yuǎn yuǎn
Pinyin
Definition
远远 (遠遠)
-
- distant
- by far
Character Decomposition
Idioms (20)
人无远虑,必有近忧
- 1 He who gives no thought to far-flung problems soon finds suffering nearby (idiom, from Analects).
- 2 Smug concentration on the here and now will lead to future sorrow.
君子远庖厨
- 1 lit. a nobleman stays clear of the kitchen (idiom, from Mencius)
- 2 fig. a nobleman who has seen a living animal cannot bear to see it die, hence he keeps away from the kitchen
天差地远
- 1 poles apart (idiom)
- 2 entirely different
天高皇帝远
- 1 lit. the sky is high and the emperor is far away (idiom)
- 2 fig. remote places are beyond the reach of the central government
好高骛远
- 1 to bite off more than one can chew (idiom)
- 2 to aim too high
Sample Sentences
从表面上来看,里弗斯已经达到了恶心火箭队的目的了,但我一直认为他是被高估的一位教练,虽然他曾经带领波士顿凯尔特人队拿到一枚冠军戒指,但他也曾经两次在三比一大比分领先的情况下,被对手翻盘,这样的表现远远配不上冠军教练的美名。
From appearances it seems like Rivers is really out to get the Rockets, but I've always thought he was overestimated as a coach. Although he once led the Boston Celtics to win championship rings, it's been twice now that he has lost after starting with a 3-1 lead, that's far from the performance of a champion coach.
委屈吧,来找我就对了,嘘,我偷偷告诉你,你没有意识到,你的同事至少有一项能力,是远远超过你的,那就是,管理老板的能力。
If you're wronged, you came to the right place. Shhh! I'll tell you on the down low. Haven't you realized, your coworker has a least one talent that far exceeds yours. That is, he's skilled at managing the boss.
根据今年八月领英发布的《第一份工作趋势洞察》报告,九五后第一份工作的平均在职时间为七个月,远远低于八零后、九零后群体,成“闪辞”主力军。
According to the "First Work Trend Insight" a report released by LinkedIn in August this year, workers born after 95 stayed in their first job for an average of 7 months, far lower than the post-80s and post-90s groups, making them the largest driver for workers who “flash quit”.
为什么竞争如此激烈?答案也许非常简单,潜在的利润。现在还有非常巨大的市场尚未被开发,而这些未开发市场蕴含着丰富的潜在利润。这就是为什么新兴市场的竞争激烈程度远远超过成熟市场的原因。
Why is the competition so intense? The answer is actually quite simple: latent profit. Right now there are massive markets that haven't yet been opened up which contain an abundance of untapped profit. This is why the competition in rising markets is far and away much more intense than that of mature markets.
是啊。所以我们不能急功近利。中国企业走出去,目的不是要上榜。而是要持续创新和自我完善。其实我们的品牌,目前大多数还是以低价取胜。核心竞争力还远远不够。这和全球性国际品牌,还有很大差距。
Yeah. So we can't get ahead of ourselves. The goal for Chinese companies in going global isn't to get on the list. Actually, they need to innovate sustainably and improve themselves. Most of our brands have used low prices to get where they are today. Their core competitiveness is not nearly strong enough. There's still a big gap compared with international brands.
当时国民党兵力远远大于红军,如果就地迎战,等于坐以待毙!俗话说,打不起,还跑不起嘛!红军长征分成好几路,分散了敌人的包围,边走边战,灵活应敌,这可是红军的精明之处啊!
At that time, the Kuomintang military was far more powerful than the Red Army. If the Communists had fought the enemy head-on, it would have been like waiting for their own funeral. There's a proverb that says ''If you can't beat 'em, you can still beat it!" The Red Army split into many smaller units, and scattered the enemy's encirclement. They fought on the march, responding flexibly. That's the clever thing about the Red Army!
我也发觉这几年中国经济发展太迅速了,已经远远超出了中国的物流能力。我听说国内一些地区的公路、铁路和港口,已经超负荷运转,相信这对运输公司来说也是一个相当大的考验吧?
I've also got the feeling that in the last few years, the incredibly high speed of China's economic development has completely outpaced its logistical capability. I hear that in some places, the roads, railways and harbors are overburdened. I'm sure that's a big challenge for shipping companies, huh?
I'm still not optimistic about the prospects for environmental protection. Just doing a few little things is not nearly enough. Everywhere you look are erosion, water shortages, and air pollution. If we don't start paying more attention, after a few more years, people will need masks and oxygen bottles to survive. What a huge tragedy.