跨国 (跨國)
kuà guó
Pinyin
Definition
跨国 (跨國)
-
- transnational
- multinational
Character Decomposition
Sample Sentences
吴经理,我这边有一间跨国公司在找人力资源部门主管,我们认为您的学经历背景很符合他们的需要,不知道你对这个职缺有没有兴趣?
Mr Wu, I've got a multinational here that's looking for a head of human resources, we thought that your educational background and experience would make you a good fit. Are you interested in the job?
听起来跟我目前的工作性质差异不大,只是多了“跨国”两个字,我当初跟你们联系是希望有更上层楼的机会。
It sounds like it's not that different in nature from my current position, it just differs in the addition of the word "multinational." When I first reached out to you, it was because I wanted a higher level position.
不,同样是人资管理,但完全不在一个层次上。这家跨国公司计划在亚太地区,建立一套适合当地特性的人才培训系统,以确保公司文化的一致性,而您的工作包括主持这个计划。
No, it is still human resources management, but it is not on the same level at all. This multinational plans to establish a personnel training system appropriate for the Asia Pacific region, to ensure the company is consistent in its culture and your job will include driving this plan.
我想说如果一家跨国公司,一家国际性的大企业,它想要在中国发展经营,它如果能够很好地处理了本土化这个问题,能够很好地就说跨过这道门槛的话,它在中国的发展应该是说非常非常大有前景。
What I would say is that if a transnational company, an international enterprise, wants to develop its management in China, if it's capable of handling the localization issues well, and capable of stepping over this threshold, then it will have very, very good prospects for developing in China.
很多中国公司进行跨国投资时,也常遇到文化差异所带来的冲击。国内惯用的企业文化和做法在海外行不通,所以管理体制受到严峻的考验。这也暴露了想要国际化的中国企业其实非常缺乏有国际性战略眼光的高层管理人才。
When they get foreign investors, a lot of Chinese companies run into conflicts caused by cultural differences. The corporate culture and methods used they are used to domestically are not workable abroad. So this is a serious test for their management systems. This has revealed that Chinese companies eager to internationalize actually have a real lack of high level management with an eye for international strategy.
没错,近十年来,随着全球产业结构的调整,特别是发达国家企业为了节约成本,开始将企业的IT服务外包。印度恰恰在计算机工程方面有着很坚实的基础,再加上语言优势,所以顺理成章地成为了IT外包基地。但是随着中国经济的崛起和在世界产业链中占的位置,越来越多的跨国公司意识到中国在IT方面的关键性和潜能是不容忽视的。所以,在这几年,也纷纷尝试把这项业务转移到中国。
That's true. In the past ten years, following the adjustments in the global production structure, a lot of companies from developed countries have outsourced their IT services to India to keep their costs down. It just so happens that India has a really solid foundation in computer engineering. And when you add the edge that English gives them, it was only natural that it became a base for IT outsourcing. But, due to China's economic awakening and its position in the international production chain, more and more international companies are thinking that China's centrality and potential in IT cannot be underestimated. So, in the last few years, they're trying one by one to move this part of their businesses to China.
这倒是,还是要靠实力。不过我觉得跨国公司还是比较乐意招外国员工的,至少语言、想法比较相似,沟通起来比较方便。
That's for sure, after all you have to rely on your actual skills. But I think that multinational corporations are still more willing to hire foreigners. At least their language and viewpoints are similar, and so communication is easier.
你的资历不错,名牌大学的高材生。又在跨国公司工作过。可是之前你没有做过管理工作。
Your record is pretty good, a top-ranked student from a big-name school. You've also worked at a multi-national. But you've never played a management role.
没错。参展商可以通过“跨采服务”拥有直接与国际大买家面对面的沟通机会,获得进入跨国连锁零售网络、迅速提升企业品牌的契机。
好啊。广交会主要的展出形式是参展商展出,采购商“看样下单”,不过现在已经增加了跨国公司采购服务,采购商可以举行专场采购说明会,详细阐述自己的标准和采购理念,等着参展商上门洽谈。