起来 (起來)
qi lai
Pinyin

Definition

起来 (起來)
 - 
qi lai
  1. (after a verb) indicating the beginning and continuation of an action or a state
  2. indicating an upward movement (e.g. after 站[zhàn])
  3. indicating completion
  4. (after a perception verb, e.g. 看[kàn]) expressing preliminary judgment
  5. also pr. [qǐ lai]
起来 (起來)
 - 
qǐ lai
  1. to stand up
  2. to get up
  3. also pr. [qǐ lái]

Character Decomposition

Related Words (20)

yī qǐ
  1. 1 in the same place
  2. 2 together
  3. 3 with
  4. 4 altogether (in total)
zài yī qǐ
  1. 1 together
fā qǐ
  1. 1 to originate
  2. 2 to initiate
  3. 3 to launch (an attack, an initiative etc)
  4. 4 to start
  5. 5 to propose sth (for the first time)
  1. 1 to rise
  2. 2 to raise
  3. 3 to get up
  4. 4 to set out
  5. 5 to start
  6. 6 to appear
  7. 7 to launch
  8. 8 to initiate (action)
  9. 9 to draft
  10. 10 to establish
  11. 11 to get (from a depot or counter)
  12. 12 verb suffix, to start
  13. 13 starting from (a time, place, price etc)
  14. 14 classifier for occurrences or unpredictable events: case, instance
  15. 15 classifier for groups: batch, group
qǐ lai
  1. 1 to stand up
  2. 2 to get up
  3. 3 also pr. [qǐ lái]

Idioms (20)

一波未平,一波又起
yī bō wèi píng , yī bō yòu qǐ
  1. 1 before the first wave subsides, a new wave rises (idiom); a new problem arises before the old is solved
  2. 2 many twists and turns to a story
  3. 3 one thing after another
一病不起
yī bìng bù qǐ
  1. 1 to fall gravely ill, never to recover (idiom)
事不关己,高高挂起
shì bù guān jǐ , gāo gāo guà qǐ
  1. 1 to feel unconcerned and let matters rest (idiom)
任凭风浪起,稳坐钓鱼台
rèn píng fēng làng qǐ , wěn zuò diào yú tái
  1. 1 lit. sitting at ease in a fishing boat despite wind and storm (idiom); to stay calm during tense situation
  2. 2 a cool head in a crisis
勤俭起家
qín jiǎn qǐ jiā
  1. 1 to rise up by thrift and hard work (idiom)

Sample Sentences

你行的,振作起来,不要放弃!
nǐ xíng de ,zhènzuò qǐlai ,bùyào fàngqì !
You can do it. Cheer up! Don’t give up!
Go to Lesson 
您看起来气色很好。
nín kànqǐlai qìsè hěn hǎo 。
You look radiant today.
Go to Lesson 
你看起来很有精神。
nǐ kànqǐlai hěn yǒu jīngshén 。
You look fresh and energetic today.
Go to Lesson 
好吧!都包起来吧!
hǎo ba !dōu bāo qǐlái ba !
All right. Let's pack them all up.
看起来很丰富。
kànqǐlai hěn fēngfù 。
This looks splendid.
Go to Lesson 
闻起来很香。
Wén qǐlái hěn xiāng 。
This smells delicious.
Go to Lesson 
知道呀,但他给我碰了个软钉子。说会跟领导报告,听起来就是在打官腔。
zhīdào ya ,dàn tā gěi wǒ pèng le ge ruǎndīngzi 。shuō huì gēn lǐngdǎo bàogào ,tīng qǐlái jiùshì zài dǎguānqiāng 。
Of course he knows. But he blew me off. He told me that he's going to report it to the boss, but it just sounds like a bureaucratic response.
Go to Lesson 
秦宇回到家梳洗完毕,拿着女孩儿给他的信封躺到床上。打开信封,里面是两张泛黄的票券,他把票拿起来一看:演出地点是在上海话剧院。而演出时间──1930年8月9日星期六。
Qínyǔ huídào jiā shūxǐ wánbì ,ná zhe nǚháiēr gěi tā de xìnfēng tǎng dào chuáng shàng 。dǎkāi xìnfēng ,lǐmiàn shì liǎng zhāng fànhuáng de piàoquàn ,tā bǎ piào ná qǐlái yī kàn :yǎnchū dìdiǎn shì zài Shànghǎi huàjù yuàn 。ér yǎnchū shíjiān ──yījiǔsānlíng nián bā yuè jiǔ rì Xīngqīliù 。
Qinyu got back home and showered. He lay on his bed and opened up the envelope the girl gave him. There were two yellowed tickets. So he read the description on it: "Location: Shanghai Performance Hall. Time: August 9, 1930, Saturday. "
听起来你是要我拍马屁,当墙头草吧。这种事我才不干。
tīngqilai nǐ shì yào wǒ pāimǎpì ,dāng qiángtóucǎo ba 。zhèzhǒng shì wǒ cái bù gàn 。
It sounds like you want me to butter everyone up and be a pushover. I'm not doing these things.
Go to Lesson 
猎人假扮成弱小的猪,让老虎来吃。等老虎靠近了,猎人就把它抓起来吃掉。
lièrén jiǎbàn chéng ruòxiǎo de zhū ,ràng lǎohǔ lái chī 。děng lǎohǔ kàojìn le ,lièrén jiù bǎ tā zhuā qǐlái chīdiào 。
The hunter pretends to be a vulnerable pig to lure the tiger to eat it. Once the tiger approaches, the hunter catches it and eats it.
Go to Lesson