赌博 (賭博)
dǔ bó
Pinyin
Definition
赌博 (賭博)
-
- to gamble
Character Decomposition
Idioms (10)
仁言利博
- 1 Words of benevolence apply universally (idiom). Humanitarian expressions benefit all.
博士买驴
- 1 lit. the scholar buys a donkey (idiom); fig. long-winded verbiage that never gets to the point
- 2 idiom mocking scholastic pomposity
博学多才
- 1 erudite and multi-talented (idiom); versatile and able
博文约礼
- 1 vigorously pursuing knowledge, while scrupulously abiding by the rules of decorum (idiom)
博物洽闻
- 1 to have a wide knowledge of many subjects (idiom)
Sample Sentences
有一个三口之家,日子过得非常美满。爸爸妈妈都很爱自己刚满三岁的儿子,而他们的儿子也非常聪明可爱,能说会道。但好景不长,爸爸染上了赌博的恶习,然后又勾搭上了 一个不三不四的女人。结果,这个家里每天都是父母的争吵声和孩子的哭闹声。
There was a family of three. They lived happily together. Mommy and Daddy both loved their son, who had just turned three. And their son was extremely smart, cute, and talkative. But the good times didn't last. Daddy got addicted to gambling, and started carrying on with a questionable woman. So their house was filled every day with the sound of the parents' arguments and the child's tantrums.
并不是这样的,中国传统的道德观都有它很实际的一面,打个比方,如果父母因为喜欢赌博而不断向你要钱,你为了满足他们而想尽办法弄钱给他们,那不是孝顺,那叫“愚孝”。
It's not like that at all, all the moral values in Chinese tradition have their practical side, for example, if your parents continuously ask you for money because they like to gamble, and you do everything you can to give money to them to satisfy them, that's not called filial piety, it's just blind filial obedience.
那怎么办?在这里赌博是违法的,那我应该检举他们,对吗?
So what's to be done? It's illegal to gamble here, so I should report them, no?
赌博
to gamble
小尤说:“中年男性死者叫吴国庆,是做水果批发生意的,住在本小区85号203房间。那个地下室是他租借来作仓库用的,钥匙只有他一个人有。吴国庆好像朋友不多,亲戚也都在外地。据小区居民讲,和他一起住在203的,还有一个女人,长得很漂亮,应该是他老婆。但据知情人透露,那个女的好像以前曾做过暗娼,跟了吴国庆后,生活逐渐稳定下来。但谁知后来因为赌博,吴国庆经常对她实施家庭暴力。那个女性死者目前正在接受法医尸检,明早会得到报告。我猜测,她应该就是吴国庆的老婆吧。”
Xiao You said: “The middle-aged male victim is named Wu Guoqing. He was a wholesale fruit salesman and lived in room 203 in building 85. He rented the basement and used it for storage; he was the only one with a key to it. It seems that Wu Guoqing had few friends and his relatives also lived far away. According to residents in the compound, there was also a woman who lived with him in room 203. She was very beautiful and was probably his wife. However, according to various tips, she had also practiced prostitution in the past. After she married Wu Guoqing, her life gradually became more stable. But no one could have guessed that later, due to gambling, Wu Guoqing would often abuse her. The forensics team is currently conducting an autopsy on the female victim. We should have a report by tomorrow morning. I would guess that she is Wu Guoqing’s wife."
我眼红?我才没那么幼稚呢。我只是说,现在的股市过热。作为投资人,一定要有心理准备才行。我还得提醒你一句,炒股就跟赌博差不多。
I'm envious? I'm not that immature. I'm just saying that the stock market is overheated. As an investor, you need a certain amount of mental preparation. I'll also remind you that stock market speculation is not so different from gambling.
你唉声叹气地做什么呀?炒股虽然风险大,但毕竟不是赌博,如果理智投资,还是会有收益的。
What are you complaining about? Although there's a lot of risk in playing the stock market, it's not gambling, after all. If you understand how to invest, you can make money.
不错,但是我觉得还可以适当地加以引导。据我了解,有些农民工因为文化水平不高,工作之余会聚众赌博打发时间,在论文里可以推荐一些可行的办法,引导他们参与健康的娱乐活动。
Not bad, but I feel like you could also provide some guidance in a relevant way. As I understand it, because some migrant workers aren't very educated, when they get together outside of work, they gamble to whittle the time way. In your thesis, you could recommend some practical solutions and guide them towards some healthier recreational activities.
You're talking about gambling, aren't you? Frankly, I don't dare gamble.