贬 (貶)
biǎn
Pinyin
Definition
贬 (貶)
-
- to diminish
- to demote
- to reduce or devaluate
- to disparage
- to censure
- to depreciate
Character Decomposition
Related Words (10)
- 1 to belittle
- 2 to disparage
- 3 to play down
- 4 to demean
- 5 to degrade
- 6 to devalue
- 1 to become devaluated
- 2 to devaluate
- 3 to depreciate
- 1 to appraise
- 2 to pass judgment on
- 3 to speak ill of
- 4 praise and censure
- 5 appraisal
- 1 to diminish
- 2 to demote
- 3 to reduce or devaluate
- 4 to disparage
- 5 to censure
- 6 to depreciate
- 1 to mock
- 2 to disparage
- 3 to belittle
Idioms (1)
一字褒贬
- 1 dispensing praise or blame with a single word (idiom)
- 2 concise and powerful style
Sample Sentences
也不能说是弊端,只能说,确实有了更多的挑战。人民币成为国际储备货币之后,需要承担国际资本流动的责任,承担责任就意味着承担风险。贬值升值都只是一时的波动。
I wouldn't say disadvantages, but there may be some challenges. After the renminbi becomes an international reserve currency, it will need to take responsibility for international capital flow. Taking responsibility means taking on risks. Depreciation and growth in value are just brief fluctuations.
这么说,难道完全没有弊端吗?人民币会因此贬值吗?
Speaking of that, there must be some disadvantages, no? Will the renminbi be devalued as a result?
研究分析师表示,近期美元走贬,也让全球股市为之一振,只要这个态势不变,美股短期都是利多态势。
A research analyst stated that recently the US dollar has depreciated, giving a boost to the global stock markets. If this trend doesn't change, US stocks will all gain in the short term.
油腻:是对某些中年男子特征的概括描述,这些特征包括不注重身材保养、不修边幅、谈吐粗鲁等。是个贬义词。
油腻(greasy): It is a term that implies that a person's integrity is questionable. It is a derogatory term.
货币贬值了,进口成本就增加,这是一定的,但我们公司一向有固定合作的厂商,一次签订长期合约,比较不会受到市场短期临时波动的影响。
When the currency depreciates, import costs rise, that's for sure, but our company has always had fixed cooperative relations with factories. So we sign long-term contracts, which means that we're less subject to short-term fluctuations on the market.
可是“酒鬼”在英文里是贬义词,像是骂人的话。怎么会有人买呢!
But “alcoholic” in English is a derogatory term. It's like cursing someone. How can people buy it!
存定期利息也不高,在银行存款是贬值的。现在存10万块,过10年,10万块算什么?要不我帮你做些投资吧。存钱不如钱生钱。
The fixed interest on deposits isn't very high, in a bank account they are losing value. Now you've saved 100,000 kuai. In ten years, what is 100,000 kuai worth? How about you let me help you make some investments? Saving money can't compare to money making money.
老李啊,你看国内现在投资渠道越来越少,看着手里的资金一点点贬值,你不觉得要改变一些想法吗?现在正是中国人的好机会,让我们一起去抄帝国主义的底。
Lao Li, look at how domestic investment channels are becoming fewer and fewer. Seeing how our funds have become more devalued, don't you think it's time to change our ways of thinking? It's a great opportunity for Chinese people now. Let's go bottom-fishing in these developed nations.
有点贬义。
A little bit negative.
极了"是贬义的和褒义的都可以。
"To an extreme" can be used with negative and positive words.