一手交钱,一手交货
yī shǒu jiāo qián , yī shǒu jiāo huò
-
1 lit. one hand exchanges the cash, the other the goods (idiom)
-
2 fig. to pay for what you want in cash
-
3 simple and direct transaction
一蹴即至
yī cù jí zhì
-
1 to get there in one step (idiom); easily done
-
2 success at a stroke
-
3 to get results overnight
交口称誉
jiāo kǒu chēng yù
-
1 voices unanimous in praise (idiom); with an extensive public reputation
交浅言深
jiāo qiǎn yán shēn
-
1 to talk intimately while being comparative strangers (idiom)
人迹罕至
rén jì hǎn zhì
-
1 lit. men's footprints are rare (idiom)
-
2 fig. off the beaten track
-
3 lonely
-
4 deserted
仁至义尽
rén zhì yì jìn
-
1 extreme benevolence, utmost duty (idiom); meticulous virtue and attention to duty
君子之交
jūn zǐ zhī jiāo
-
1 friendship between gentlemen, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuāng zǐ])
君子之交淡如水
jūn zǐ zhī jiāo dàn rú shuǐ
-
1 a gentleman's friendship, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuāng zǐ])
实至名归
shí zhì míng guī
-
1 fame follows merit (idiom)
履舄交错
lu:3 xì jiāo cuò
-
1 lit. shoes and slippers muddled together (idiom); fig. many guests come and go
-
2 a lively party
心力交瘁
xīn lì jiāo cuì
-
1 to be both mentally and physically exhausted (idiom)
悔恨交加
huǐ hèn jiāo jiā
-
1 to feel remorse and shame (idiom)
患难之交
huàn nàn zhī jiāo
-
1 a friend in times of tribulations (idiom); a friend in need is a friend indeed
时至今日
shí zhì jīn rì
-
1 (idiom) up to the present
-
2 even now
-
3 now (in contrast with the past)
-
4 at this late hour
朝露溘至
zhāo lù kè zhì
-
1 the morning dew will swiftly dissipate (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence
水至清则无鱼,人至察则无徒
shuǐ zhì qīng zé wú yú , rén zhì chá zé wú tú
-
1 water that is too clear has no fish, and one who is too severe has no friends (idiom)
涕泪交流
tì lèi jiāo liú
-
1 tears and mucus flowing profusely (idiom); weeping tragically
无微不至
wú wēi bù zhì
-
1 in every possible way (idiom); meticulous
目不交睫
mù bù jiāo jié
-
1 lit. the eyelashes do not come together (idiom)
-
2 fig. to not sleep a wink
福无双至
fú wú shuāng zhì
-
1 blessings never come in pairs (idiom)