肆
sì
Pinyin
Definition
肆
-
- four (banker's anti-fraud numeral)
- unrestrained
- wanton
- (literary) shop
Character Decomposition
Sample Sentences
这鬼天气,这几年一到这个时候就开始雾霾肆虐,真不知道我们所在的城市污染到底有多严重。
The weather is so odd. Over the last couple of years every time it gets to this time of year smog starts taking over. I really didn't know that the city we live in had such heavy pollution.
高雅的、有艺术成就的是艺术,为了赚钱而故意搞出来的低俗东西就是色情。你看看现在的杂志,哪本没有挑逗的照片?媒体怎么能这么大肆地宣传色情,污染大众的精神呢?
Elegant stuff with artistic merit is art. Intentionally lowbrow stuff that is only for the sake of making money is sleaze. Take a look at magazines these days. Are there any that don't have provocative pictures? How can the media promote sleaze on such a grand scale, and pollute the audience's minds?
当然如果可以适当瘦身是最好不过了,毕竟有人会肆意评价如果你连身上这几斤肉都管理不好又如何掌握人生呢?不过瘦身不是重点,关键是体态,站有站相坐有坐相,你脖子前倾的问题太严重了。
Of course going on a suitable diet is the best thing, given that people are prone to making unthinking judgements like "If you can't even take good care of the kilos of flesh on your body, then how will you take charge of your life?" But a thin body isn't the point. The key is your posture, you should stand in a certain way and sit in a certain way, and that slouch of yours is really too serious.
放肆!在下可是剑客。
Nonsense! I am the swordsman.
是啊。女孩子可以宠一点,不过太宠了就变成溺爱了。小孩子会以为自己做什么都可以,肆意妄为,没有规矩。
Yeah. You can pamper a girl a little, but too much pampering will become spoiling. Little children will think that they can get away with anything, and will have no restraint and no manners.
哎,这些暴发户怎么这么霸道呢,有钱也没什么了不起呀。我印象中的暴发户,就是除了有钱,什么也没有的那种。他们大建豪宅,大肆挥霍,却没有什么精神实质和生活格调,即便有钱,也被称作“不入流”的一族。
Ah, how can these nouveaux riches be so high-handed? There's nothing great about having money. It seems to me that these New Money guys are the kind who have nothing but their cash. They build McMansions, and throw their money around, but they don't have much in the way of spirit or lifestyle. Even though they have money, they're still called ''arrivistes."
我听说有些暴发户,前段时间大肆炒房,将上海的房价炒得很高,是真的吗?
I hear there are some nouveaux riches who were doing large-scale real estate speculation recently. They're making Shanghai's housing prices really high. Is that true?
放肆,你也太嚣张了!有话直说,不说就给我滚!
Impudence! You're simply too aggressive! Speak directly, or begone!
中国人讲究“民以食为天”,一般家里有重要的喜事就会请客,让亲戚朋友们分享好消息,顺便联络感情。不过一般只有整岁,比如10岁、20岁、50岁的生日才会大肆庆祝一番,普通的生日只是跟家人们一起小小地庆祝。我记得我10岁生日的时候好像就请了十几桌呢。
Agh, I get angry just looking at the news. On the one hand they encourage you to buy a car, and on the other hand they call vigorously for stronger environmental awareness. Isn't that a self-contradiction? We've been talking about environmental protection for so many years, and we haven't had a bit of improvement. In fact, the situation gets more serious all the time!