1 lit. both the palm and the back of the hand are made of flesh (idiom)
2 fig. to both be of equal importance
3 to value both equally
扼喉抚背
è hóu fǔ bèi
1 lit. to strangle the front and press the back (idiom)
2 fig. to occupy all key points (military)
捕风捉影
bǔ fēng zhuō yǐng
1 lit. chasing the wind and clutching at shadows (idiom); fig. groundless accusations
2 to act on hearsay evidence
撒网捕风
sā wǎng bǔ fēng
1 lit. the wind cannot be caught in a net
2 to waste one's effort (idiom)
弃约背盟
qì yuē bèi méng
1 to abrogate an agreement
2 to break one's oath (idiom)
汗流浃背
hàn liú jiā bèi
1 to sweat profusely (idiom)
2 drenched in sweat
背井离乡
bèi jǐng lí xiāng
1 to leave one's native place, esp. against one's will (idiom)
背信弃义
bèi xìn qì yì
1 breaking faith and abandoning right (idiom); to betray
2 treachery
3 perfidy
背城借一
bèi chéng jiè yī
1 to make a last-ditch stand before the city wall (idiom); to fight to the last ditch
2 to put up a desperate struggle
背水一战
bèi shuǐ yī zhàn
1 lit. fight with one's back to the river (idiom); fig. to fight to win or die
背道而驰
bèi dào ér chí
1 to run in the opposite direction (idiom); to run counter to
腹背相亲
fù bèi xiāng qīn
1 to be on intimate terms with sb (idiom)
芒刺在背
máng cì zài bèi
1 feeling brambles and thorns in one's back (idiom)
2 uneasy and nervous
3 to be on pins and needles
螳螂捕蝉
táng láng bǔ chán
1 the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger
螳螂捕蝉,黄雀在后
táng láng bǔ chán , huáng què zài hòu
1 the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger