缓 (緩)
huǎn
Pinyin
Definition
缓 (緩)
-
- slow
- unhurried
- sluggish
- gradual
- not tense
- relaxed
- to postpone
- to defer
- to stall
- to stave off
- to revive
- to recuperate
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 slow
- 2 unhurried
- 3 sluggish
- 4 gradual
- 5 not tense
- 6 relaxed
- 7 to postpone
- 8 to defer
- 9 to stall
- 10 to stave off
- 11 to revive
- 12 to recuperate
- 1 slow
- 2 slow-moving
- 1 slowly
- 2 unhurriedly
- 3 little by little
- 1 to bring relief
- 2 to alleviate (a crisis)
- 3 to dull (a pain)
- 1 to ease (tension)
- 2 to relax
- 3 to cause sth to relax
- 4 to alleviate
- 5 relaxed
- 6 easy and unhurried
- 7 leisurely
- 8 soothing
- 9 mild (slope)
Idioms (3)
缓不济急
- 1 lit. slow no aid to urgent (idiom); slow measures will not address a critical situation
- 2 too slow to meet a pressing need
缓急轻重
- 1 slight or important, urgent or non-urgent (idiom); to deal with important matters first
- 2 sense of priority
- 3 also written 輕重緩急|轻重缓急
轻重缓急
- 1 slight or important, urgent or non-urgent (idiom); to deal with important matters first
- 2 sense of priority
Sample Sentences
秦宇走到旁边的窗户,往里看,想看个究竟。这一看,让他愣了半天都无法缓过来。
QinYu then walked to the window on the side and looked into it. He wanted to figure out what actually happened. He was taken aback by what he saw and he didn't recover from the shock until a long time had passed.
因为历史的原因,大陆和台湾经历了从敌对到缓和再到合作发展的过程,我想这也是顺时代潮流,历史所需的必然结果。
Because of historical reasons, Mainland China and Taiwan have gone from enmity, to an easing of tensions, then to joint development. I think this is also in line with the times and an inevitable result of history.
听起来确实有点糟糕。遇到麻烦了,偶尔找知己好友在家里抱怨一下,这是舒缓情绪的好方法。可是如果不管对谁,不管在哪儿,都喜欢抱怨,那就太糟糕了。
It sounds really awful. When you come up against difficulties, you can complain to your friends at home every so often, that's a good way to alleviate your mood. However, those people who like to complain, no matter to whom, no matter where, are really awful.
我错了我错了,可表情包确实能缓解网络社交的尴尬呀。不知道该说什么的时候,发一个表情包,还能逗对方一笑,何乐而不为呢?
I’m sorry but emojis help to relieve the embarrassment of social networking. When you’ve nothing to say, just send an emoji. Why not do it if it can make the other person laugh?
对,沉肩抬头挺胸缩小腹,就跟京剧演员起范儿一样,这范儿一起自然而然就进入状态了。此外呢,说话语调缓和一些,别跟只鹦鹉似的,这些都是外在的辅助。内在的信心就得靠知识的内化和好心态了。
Yes, sinking your shoulders and pushing your chest out shrinks your lower abdomen. Assume the bearing of a Peking Opera actor about to perform, and once you take on these airs, they'll become natural for you. As well as this, you should speak in a milder tone, and not squawk like a parrot. These are all things that can help you externally. As for your inner confidence, for that you have to rely on internalizing knowledge and a good attitude.
是啊,我们可以借着冥想舒缓因外在环境刺激,累积形成的内在压力,通过练习冥想确实可以帮助我们摆脱烦恼压力,告别负面情绪。
Yeah, we can use meditation to alleviate the stress accumulated within as a result of external irritations. The practice of meditation can really help to set us free from stress and say goodbye to negative moods.
你了解的还真不少,秋天最“应景”的美食就是这对“CP”啦,大闸蟹呢只有到了秋天才最肥美,黄香膏丰,而几口暖暖的黄酒下肚也可以缓和初秋的凉意。
You really do know quite a lot. The most atmospheric cuisine for Autumn is this coupling. Chinese mitten crabs are the plumpest in the Autumn. The roe is fragrant and the meat is rich, and a few warm mouthfuls of huangjiu in your stomach can really take the edge off the first chills of the start of Autumn.
法国:一家医院为小患者准备电动玩具车,缓解手术压力。
France: A hospital prepares electric toy cars for young patients to ease the stress of surgery.
美国:一只穿制服、涂红色指甲油的小猪是机场“减压员”,它的主要工作是给旅客缓解搭乘飞机时的紧张情绪。
United States: A pig in uniform and red nail polish is an airport "de-stress officer", whose main job is to ease the tension of passengers when flying.
日本:民众参加“办公椅赛跑”比赛,舒缓压力。
Japan: People participate in the "office chair race" competition to relieve stress.