Pinyin

Definition

 - 
  1. raw silk
  2. white
  3. plain, unadorned
  4. vegetarian (food)
  5. essence
  6. nature
  7. element
  8. constituent
  9. usually
  10. always
  11. ever

Character Decomposition

Compounds (3)

  1. 1 guileless
  2. 2 sincere
  1. 1 crop (of bird)
  1. 1 (literary) fat
  2. 2 variant: 嗉 sù

Related Words (20)

yuán sù
  1. 1 element
  2. 2 element of a set
  3. 3 chemical element
yīn sù
  1. 1 element
  2. 2 factor
  3. 3 classifier: 个 gè
  1. 1 raw silk
  2. 2 white
  3. 3 plain, unadorned
  4. 4 vegetarian (food)
  5. 5 essence
  6. 6 nature
  7. 7 element
  8. 8 constituent
  9. 9 usually
  10. 10 always
  11. 11 ever
sù cái
  1. 1 source material (in literature and art)
sù zhì
  1. 1 inner quality
  2. 2 basic essence

Idioms (9)

勤俭朴素
qín jiǎn pǔ sù
  1. 1 hardworking, thrifty, plain, and simple (idiom)
尸位素餐
shī wèi sù cān
  1. 1 to hold a sinecure (idiom)
我行我素
wǒ xíng wǒ sù
  1. 1 to continue in one's own way (idiom)
素不相能
sù bù xiāng néng
  1. 1 unable to get along (idiom)
素不相识
sù bù xiāng shí
  1. 1 to be total strangers (idiom)

Sample Sentences

此前,特雷莎·梅曾在英国全体保守党议员会议上表示,在“脱欧”协议通过后,她将辞去首相职务。而此次她提前公布了离任时间表,分析人士认为主要有2大因素。
cǐqián ,Tèléishā ·Méi céng zài Yīngguó quántǐ bǎoshǒudǎng yìyuán huìyì shàng biǎoshì ,zài “tuōŌu ”xiéyì tōngguò hòu ,tā jiāng cíqù shǒuxiàng zhíwù 。ér cǐcì tā tíqián gōngbù le lírèn shíjiānbiǎo ,fēnxī rénshì rènwéi zhǔyào yǒu dà yīnsù 。
Earlier, Teresa May said at a meeting of all Conservative Party members in the UK that she would resign as prime minister after "Brexit" agreement was passed. This time, she announced her departure ahead of time and analysts believe there are two major factors.
有没有人吃素?
yǒuméiyǒu rén chīsù ?
Is anyone vegeterian?
Go to Lesson 
你说对了!历史上,国际有许多港口城市也曾因其地理位置优越而发展起来,但随着经济、社会、科技的发展推移,今时今日,人才汇聚及产业群聚才是推动城市持续发展的关键因素。
Nǐ shuō duì le !Lìshǐ shàng ,guójì yǒu xǔduō gǎngkǒuchéngshì yě céng yīn qí dìlǐwèizhi yōuyuè ér fāzhǎn qilai ,dàn suízhe jīngjì 、shèhuì 、kējì de fāzhǎn tuīyí ,jīnshí jīnrì ,réncái huìjù jí chǎnyè qúnjù cái shì tuīdòng chéngshì chíxù fāzhǎn de guānjiàn yīnsù 。
Yes, you are absolutely correct! Historically coastal cities have flourished as a result of their geographic position. With the passing of time, economic expansion, social and technology advances, today, greater collaboration and coordination of financial, material and human resources (clustering effect) are the critical factors for further growth of cities.
在这条大动脉上,资金、技术、人员等生产要素自由流动,商品、资源成果等实现共享。阿拉木图、撒马尔罕、长安等重镇和苏尔港广州等良港兴旺发达,罗马、安息、贵霜等古国欣欣向荣,中国汉唐迎来了盛世。古丝绸之路创造了地区大发展大繁荣。
zài zhè tiáo dàdòngmài shàng ,zījīn 、jìshù 、rényuán děng shēngchǎn yàosù zìyóu liúdòng ,shāngpǐn 、Zīyuán chéngguǒ děng shíxiàn gòngxiǎng 。Ālāmùtú 、Sǎmǎěrhǎn 、Chángān děng zhòngzhèn hé Sūěr gǎng Guǎngzhōu děng liánggǎng xīngwàngfādá ,Luómǎ 、ānxī 、Guǐshuāng děng gǔguó xīnxīnxiàngróng ,Zhōngguó Hàn Táng yíng lái le shèngshì 。gǔ SīchóuzhīLù chuàngzào le dìqū dà fāzhǎn dà fánróng 。
On these great thoroughfares the essential factors of production, such as capital, technology, and manpower flowed freely, with sharing of goods, resources and achievements. Important cities such as Almaty, Samarkand and Changan, along with great ports like Sur and Guangzhou flourished, while the Roman, the Arsacid and the Kushan civilisations prospered and China was enjoying the high point of its civilisation in the Han and Tang dynasties. The old Silk Road created great regional development and prosperity.
你别在那瞎搅和,我看报导说,死亡风险最高的因素就是高血压,我们真的不得不提高警觉一些。
nǐ bié zài nà xiā jiǎohuo ,wǒ kàn bàodǎo shuō ,sǐwáng fēngxiǎn zuìgāo de yīnsù jiùshì gāoxuèyā ,wǒmen zhēnde bùdébù tígāo jǐngjué yīxiē 。
Don’t butt your nose into things you don’t understand. I’ve seen reports saying that one high blood pressure is a high fatal risk factor. We really must raise awareness.
Go to Lesson 
对了,你吃素吧?那我们去吃一间好吃的素食餐厅吧!
duìle ,nǐ chīsù ba ?nà wǒmen qù chī yī jiān hǎochī de sùshí cāntīng ba !
By the way, you are a vegetarian, right? Then let’s go to a nice vegetarian restaurant!
Go to Lesson 
受全球贸易下滑、英国脱离欧洲联盟进程等拖累,德国政府最近6个月两次下调预期,显现这些外部因素对德国经济冲击巨大。
shòu quánqiú màoyì xiàhuá 、Yīngguó tuōlí ŌuzhōuLiánméng jìnchéng děng tuōlěi ,Déguó zhèngfǔ zuìjìn ge yuè liǎng cì xiàdiào yùqī ,xiǎnxiàn zhèxiē wàibù yīnsù duì Déguó jīngjì chōngjī jùdà 。
Affected by the decline in global trade and the departure of the UK from the European Union, the German government has lowered its expectations twice in the past six months, showing that these external factors have had a huge impact on the German economy.
合适的时机、地点、人物,都是生意成功的要素呀!
héshì de shíjī 、dìdiǎn 、rénwù ,dōu shì shēngyi chénggōng de yàosù ya !
The right time, the right place and the right people – these are all key elements to success!
Go to Lesson 
有百分之四十一点七的应届毕业生认为,找工作时最看重的因素是“工作是我实现个人价值的重要部分”,有百分之二十六点九七的应届毕业生认为“工作必须符合我的兴趣,做人开心最重要”。
yǒu bǎifēnzhī sìshíyī diǎn qī de yīngjiè bìyèshēng rènwéi ,zhǎo gōngzuò shí zuì kànzhòng de yīnsù shì “gōngzuò shì wǒ shíxiàn gèrén jiàzhí de zhòngyào bùfen ”,yǒu bǎifēnzhī èrshíliù diǎn jiǔqī de yīngjiè bìyèshēng rènwéi “gōngzuò bìxū fúhé wǒ de xìngqù ,zuòrén kāixīn zuì zhòngyào ”。
41.7% of recent graduates believe that the most important factor in finding a job is that "work plays an important role to achieve their personal value." 26.97% of recent graduates think that "work must be in line with my interests, and happiness is most important."
综合来看,救灾低效、博物馆建筑年久失修、馆内存有易燃化学物品但缺乏消防系统,以及巴西国博的经费局促等因素对这场火灾产生了尤为重大的影响。
zōnghé láikàn ,jiùzāi dīxiào 、bówùguǎn jiànzhù niánjiǔshīxiū 、guǎn nèi cúnyǒu yìrán huàxué wùpǐn dàn quēfá xiāofáng xìtǒng ,yǐjí Bāxī guóbó de jīngfèi júcù děng yīnsù duì zhè chǎng huǒzāi chǎnshēng le yóuwéi zhòngdà de yǐngxiǎng 。
On the whole, the disaster relief was inefficient. The museum building was in disrepair due to financial problems. There were flammable chemicals inside but the museum lacked a proper fire protection system.