笑话 (笑話)
xiào huà
Pinyin

Definition

笑话 (笑話)
 - 
xiào huà
  1. joke
  2. jest
  3. CL:個|个[gè]
  4. to laugh at
  5. to mock

Character Decomposition

Related Words (20)

xiào
  1. 1 old variant of 笑[xiào]
wēi xiào
  1. 1 smile
  2. 2 classifier: 个 gè
  3. 3 classifier: 丝 sī
  4. 4 to smile
gǎo xiào
  1. 1 to get people to laugh
  2. 2 funny
  3. 3 hilarious
xiào róng
  1. 1 smile
  2. 2 smiling expression
  3. 3 classifier: 副 fù
tōu xiào
  1. 1 to laugh up one's sleeve

Idioms (20)

五十步笑百步
wǔ shí bù xiào bǎi bù
  1. 1 the one who has retreated 50 steps laughs at the one who has retreated 100 steps (idiom)
  2. 2 the pot calls the kettle black
付之一笑
fù zhī yī xiào
  1. 1 to dismiss sth with a laugh (idiom)
  2. 2 to laugh it off
似笑非笑
sì xiào fēi xiào
  1. 1 like a smile yet not a smile (idiom)
哄堂大笑
hōng táng dà xiào
  1. 1 the whole room roaring with laughter (idiom)
哭笑不得
kū xiào bù dé
  1. 1 lit. not to know whether to laugh or cry (idiom)
  2. 2 both funny and extremely embarrassing
  3. 3 between laughter and tears

Sample Sentences

网路段子手,哈哈!我知道,就是那些在网上很喜欢说笑话的人,他们说什么呀?
wǎnglù duànzishǒu ,hāhā !wǒ zhīdào ,jiùshì nàxiē zàiwǎngshàng hěn xǐhuan shuō xiàohuà de rén ,tāmen shuō shénme ya ?
Internet meme-makers? Ha ha! I know, they are those people that like to make jokes online, what did they say?
冷笑话
lěngxiàohuà
Dry joke.
Go to Lesson 
贫穷限制了我的想象力:有钱人的生活你无法想象,虽然是一句玩笑话,但多少有些扎心,的确每天吃馒头的孩子根本无法想象满汉全席的滋味。
pínqióng xiànzhì le wǒ de xiǎngxiànglì yǒuqiánrén de shēnghuó nǐ wúfǎ xiǎngxiàng ,suīrán shì yījù wánxiàohuà ,dàn duōshao yǒuxiē zhāxīn ,díquè měitiān chī mántou de háizi gēnběnwúfǎ xiǎngxiàng MǎnHànquánxí de zīwèi 。
Poverty limits my imagination: You cannot imagine the lives of wealthy people. Although it is said as a joke, it is somewhat " Zha1 Xin1". It is true that the children who eat steamed bread every day cannot imagine the taste of a formal banquet of Manchurian and Chinese delicacies.
Go to Lesson 
他听了一个笑话,笑得不要不要的。
tā tīng le yī gè xiàohuà ,xiào de bù yào bù yào de 。
After he heard the joke, he laughed heartedly.
Go to Lesson 
不同文化的人有不同的幽默感,举例来说,一个中国人,可能并不觉得一个英式的笑话好笑。
bùtóng wénhuà de rén yǒu bùtóng de yōumògǎn ,jǔlì láishuō ,yí ge Zhōngguórén ,kěnéng bìngbù juéde yí ge yīngshì de xiàohuà hǎoxiào 。
People from different cultures have different senses of humour. For example, a Chinese person might not think that a British style joke is funny.
Go to Lesson 
不要以为其他人不知道,大家都等著看你笑话呢。
bù yào yǐwéi qítā rén bù zhīdào ,dàjiā dōu děng zhe kàn nǐ xiàohuà ne 。
Don't think you're fooling anyone, everyone just waiting for you to make an idiot of yourself.
Go to Lesson 
这么牛啊!快给我们传授传授你的学习秘诀吧!我老记不住生词,这边学完那边就忘了。我都学了三、四年了,现在说一句话还要想半天,生怕自己说错了,或者声调不对,别人会笑话。
zhème niú ā !kuài gěi wǒmen chuánshòu chuánshòu nǐ de xuéxí mìjué ba !wǒ lǎo jì bùzhù shēngcí ,zhèbiān xué wán nàbiān jiù wàng le 。wǒ dōu xué le sān 、sì nián le ,xiànzài shuō yī jù huà hái yào xiǎng bàntiān ,shēngpà zìjǐ shuō cuò le ,huò zhě shēngdiào bù duì ,biérén huì xiàohuà 。
So awesome! Pass on to us your study secrets! I can never remember new words. Once I finish studying one thing, I forget the other. I have already studied for three or four years and before I say something I still have to think for quite a while. I fear that if I make a mistake or if my tones are not correct, that others will laugh at me.
Go to Lesson 
听说吃西餐要讲究什么顺序,别我到了那儿,像刘姥姥进大观园一样,让别人笑话。
tīngshuō chī xīcān yào jiǎngjiu shénme shùnxù ,bié wǒ dào le nàr ,xiàng Liúlǎolaojìndàguānyuán yīyàng ,ràng biérén xiàohuà 。
I have heard that when you are eating western food you need to pay attention to the order. I don't want to get there and be like Grandma Liu, who was laughed at in the Grand View Garden.
Go to Lesson 
有礼貌一点啊,会讲笑话啊。
yǒu lǐmào yīdiǎn a ,huì jiǎng xiàohuà a 。
to be more polite, to be able to tell some jokes
Go to Lesson 
我知道啊,有香港的栋笃笑,还有那个所谓的海派清口。切,周立波在台上还得看稿子呢,完全不在一个档次,说的也都是网络笑话。那个黄子华的栋笃笑听说不错,但也只能在粤语地区流行。
wǒ zhīdào a ,yǒu Xiānggǎng de Dòngdǔxiào ,háiyǒu nàge suǒwèi de Hǎipàiqīngkǒu 。qiē ,Zhōu Lìbō zài tái shàng hái děi kàn gǎozi ne ,wánquán bùzài yī gè dàngcì ,shuōde yě dōu shì wǎngluò xiàohuà 。nàge Huáng Zǐhuá de Dòng Dǔxiào tīngshuō bùcuò ,dàn yě zhǐnéng zài Yuèyǔ dìqū liúxíng 。
I know. There's Cantonese stand-up and that so-called pure Shangainese-style stand-up. Bah, Zhou Libo reads from a script on stage and his jokes are all taken from the internet; he's not even in the same class. I've heard Huang Zihua's Cantonese stand-up comedy is great, but it's only popular in Cantonese-speaking areas.