一见高低
yī jiàn gāo dī
-
1 lit. to fight it out with sb to see who is best (idiom)
-
2 fig. to cross swords with
-
3 to lock horns
一饱眼福
yī bǎo yǎn fú
-
1 to feast one's eyes on (idiom)
不识高低
bù shí gāo dī
-
1 can't recognize tall or short (idiom); doesn't know what's what
予以照顾
yǔ yǐ zhào gù
-
1 to ask sb to carefully consider a request (idiom)
事不关己,高高挂起
shì bù guān jǐ , gāo gāo guà qǐ
-
1 to feel unconcerned and let matters rest (idiom)
人往高处走,水往低处流
rén wǎng gāo chù zǒu , shuǐ wǎng dī chù liú
-
1 man seeks his way up just as water seeks its way down (idiom)
-
2 one should constantly strive to make progress
作威作福
zuò wēi zuò fú
-
1 tyrannical abuse (idiom); riding roughshod over people
债台高筑
zhài tái gāo zhù
-
1 lit. build a high desk of debt (idiom); heavily in debt
傻人有傻福
shǎ rén yǒu shǎ fú
-
1 fortune favors fools (idiom)
-
2 fool's luck
儿孙自有儿孙福
ér sūn zì yǒu ér sūn fú
-
1 younger generations will do all right on their own (idiom)
功高不赏
gōng gāo bù shǎng
-
1 high merit that one can never repay (idiom); invaluable achievements
功高望重
gōng gāo wàng zhòng
-
1 high merit and worthy prospects (idiom)
卑之,毋甚高论
bēi zhī , wú shèn gāo lùn
-
1 my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is a familiar opinion
-
2 what I say is really nothing out of the ordinary
卑之,无甚高论
bēi zhī , wú shèn gāo lùn
-
1 my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is a familiar opinion
-
2 what I say is really nothing out of the ordinary
另请高明
lìng qǐng gāo míng
-
1 please find sb better qualified than me (idiom)
另谋高就
lìng móu gāo jiù
-
1 to get a better job somewhere else (idiom)
-
2 to seek alternative employment
名师出高徒
míng shī chū gāo tú
-
1 A famous teacher trains a fine student (idiom). A cultured man will have a deep influence on his successors.
唱高调
chàng gāo diào
-
1 to sing the high part
-
2 to speak fine sounding but empty words (idiom)
因祸得福
yīn huò dé fú
-
1 to profit from a disaster (idiom); some good comes out of a setback
-
2 It's an ill wind that blows nobody any good.
塞翁失马安知非福
sài wēng shī mǎ ān zhī fēi fú
-
1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
-
2 it's an ill wind that blows nobody any good
-
3 also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福