礼数 (禮數)
lǐ shù
Pinyin
Definition
礼数 (禮數)
-
- etiquette
- (old) gradation of etiquette with social status
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 to count backwards (from 10 down to 0)
- 2 to count down
- 3 from the bottom (lines on a page)
- 4 from the back (rows of seats)
- 1 (great) majority
- 1 (numerical, statistical) index
- 2 (math.) exponent
- 3 index
- 4 exponential (function, growth)
- 1 to count
- 2 to count as
- 3 to regard as
- 4 to enumerate (sb's shortcomings)
Idioms (20)
一夕数惊
- 1 one scare after another (idiom)
- 2 in a constant state of tension
不计其数
- 1 lit. their number cannot be counted (idiom); fig. countless
- 2 innumerable
以礼相待
- 1 to treat sb with due respect (idiom)
先礼后兵
- 1 peaceful measures before using force (idiom); diplomacy before violence
- 2 jaw-jaw is better than war-war
克己复礼
- 1 restrain yourself and return to the rites (idiom, from Analects); to subdue self and observe proprieties
- 2 (any number of possible translations)
Sample Sentences
传统礼数真是繁缛呢。如今啊,大家伙儿的年夜饭都让各大酒店承包咯,这酒店在过年前好几个月就开始接受预定啦。
Traditional rites are really very elaborate. Nowadays, everybody gets their Chinese New Year dinner at big hotels. These hotels start taking bookings from several months before Chinese New Year.
是的。有钱还故意摆阔会让人瞧不起,会让人质疑你的文化底蕴,觉得没文化没知识的人才会这么做,无怪有很多暴发户会被“贵族”们鄙视为不懂礼数,不是真正的有钱人,只是幸运地暴富了而已。
Yeah. Showing off your money intentionally makes people look down at you. It'll make people suspect that you don't have much culture. They think that only people without culture or knowledge would act that way. It's no wonder that many of the nouveaux riches are looked down on by ''aristocrats" as not understanding etiquette. They say that nouveaux riches aren't ''real" rich people, they just got rich because of their luck.