看不懂
kàn bu dǒng
Pinyin

Definition

看不懂
 - 
kàn bu dǒng
  1. unable to make sense of what one is looking at

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 (negative prefix)
  2. 2 not
  3. 3 no
kān
  1. 1 to look after
  2. 2 to take care of
  3. 3 to watch
  4. 4 to guard
bù jiǔ
  1. 1 not long (after)
  2. 2 before too long
  3. 3 soon
  4. 4 soon after
bù dàn
  1. 1 not only (... but also...)
bù jǐn
  1. 1 not only (this one)
  2. 2 not just (...) but also
bù dào
  1. 1 not to arrive
  2. 2 not reaching
  3. 3 insufficient
  4. 4 less than
bù tóng
  1. 1 different
  2. 2 distinct
  3. 3 not the same
  4. 4 not alike
bù kān
  1. 1 cannot bear
  2. 2 cannot stand
  3. 3 utterly
  4. 4 extremely
bù rú
  1. 1 not equal to
  2. 2 not as good as
  3. 3 inferior to
  4. 4 it would be better to
bù fáng
  1. 1 there is no harm in
  2. 2 might as well
bù ān
  1. 1 unpeaceful
  2. 2 unstable
  3. 3 uneasy
  4. 4 disturbed
  5. 5 restless
  6. 6 worried
bù shǎo
  1. 1 many
  2. 2 a lot
  3. 3 not few
bù yǐ
  1. 1 endlessly
  2. 2 incessantly
bù xìng
  1. 1 misfortune
  2. 2 adversity
  3. 3 unfortunate
  4. 4 sad
  5. 5 unfortunately
  6. 6 CL:個|个[gè]
bù dé bù
  1. 1 have no choice or option but to
  2. 2 cannot but
  3. 3 have to
  4. 4 can't help it
  5. 5 can't avoid
bù dé liǎo
  1. 1 desperately serious
  2. 2 disastrous
  3. 3 extremely
  4. 4 exceedingly
bù kuì
  1. 1 to be worthy of
  2. 2 to deserve to be called
  3. 3 to prove oneself to be
bù shě
  1. 1 reluctant to part with (sth or sb)
  2. 2 unwilling to let go of
bù bài zhī dì
  1. 1 invincible position
bù duàn
  1. 1 unceasing
  2. 2 uninterrupted
  3. 3 continuous
  4. 4 constant

Idioms (20)

一不做,二不休
yī bù zuò , èr bù xiū
  1. 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
  2. 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
  3. 3 in for a penny, in for a pound
一问三不知
yī wèn sān bù zhī
  1. 1 lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom)
  2. 2 fig. absolutely no idea of what's going on
  3. 3 complete ignorance
一尘不染
yī chén bù rǎn
  1. 1 untainted by even a speck of dust (idiom); selfless and incorruptible
  2. 2 spotless
一字不提
yī zì bù tí
  1. 1 to not mention a single word (about sth) (idiom)
一山不容二虎
yī shān bù róng èr hǔ
  1. 1 lit. the mountain can't have two tigers (idiom)
  2. 2 fig. this town ain't big enough for the two of us
  3. 3 (of two rivals) to be fiercely competitive
一成不变
yī chéng bù biàn
  1. 1 nothing much changes (idiom); always the same
  2. 2 stuck in a rut
一文不值
yī wén bù zhí
  1. 1 worthless (idiom)
  2. 2 no use whatsoever
一日不见,如隔三秋
yī rì bù jiàn , rú gé sān qiū
  1. 1 one day apart seems like three years (idiom)
一毛不拔
yī máo bù bá
  1. 1 stingy (idiom)
一瓶子不响,半瓶子晃荡
yī píng zi bù xiǎng , bàn píng zi huàng dang
  1. 1 lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom)
  2. 2 fig. empty vessels make the most noise
一病不起
yī bìng bù qǐ
  1. 1 to fall gravely ill, never to recover (idiom)
一眼看穿
yī yǎn kàn chuān
  1. 1 to see through something at first glance (idiom)
一窍不通
yī qiào bù tōng
  1. 1 lit. doesn't (even) enter a single aperture (of one's head)
  2. 2 I don't understand a word (idiom)
  3. 3 it's all Greek to me
一笔不苟
yī bǐ bù gǒu
  1. 1 lit. not even one stroke is negligent (idiom)
  2. 2 fig. to write characters (calligraphy) in which every stroke is placed perfectly
一丝不挂
yī sī bù guà
  1. 1 not wearing one thread (idiom); absolutely naked
  2. 2 without a stitch of clothing
  3. 3 in one's birthday suit
一丝不苟
yī sī bù gǒu
  1. 1 not one thread loose (idiom); strictly according to the rules
  2. 2 meticulous
  3. 3 not one hair out of place
一着不慎,满盘皆输
yī zhāo bù shèn , mǎn pán jiē shū
  1. 1 One careless move and the whole game is lost. (idiom)
一言不发
yī yán bù fā
  1. 1 to not say a word (idiom)
一语不发
yī yǔ bù fā
  1. 1 to not say a word (idiom)
一蹶不振
yī jué bù zhèn
  1. 1 one stumble, unable to rise (idiom); a setback leading to total collapse
  2. 2 ruined at a stroke
  3. 3 unable to recover after a minor hitch

Sample Sentences

达利的画天马行空,大家都看不懂。
dálì de huà tiānmǎxíngkōng ,dàjiā dōu kànbudǒng 。
Dali’s paintings are bizarre. Nobody understands them.
Go to Lesson 
老师,您的专业是词汇学,您也一直强调词汇的重要性,可是我很困惑,根据我自己的学习经验,明明积累了一大堆的单词,语言能力也并没有因此显著提高,很多期刊文章仍然看不懂。
lǎoshī ,nín de zhuānyè shì cíhuìxué ,nín yě yīzhí qiángdiào cíhuì de zhòngyàoxìng ,kěshì wǒ hěn kùnhuò ,gēnjù wǒ zìjǐ de xuéxí jīngyàn ,míngmíng jīlěi le yīdàduī de dāncí ,yǔyán nénglì yě bìng méiyǒu yīncǐ xiǎnzhù tígāo ,hěn duō qīkān wénzhāng réngrán kànbudǒng 。
Sir, your specialism is lexicology, and you always underline the importance of lexicon, but I'm confused. According to my own learning experience, I've accumulated a large vocabulary, but my language ability has not improved noticeably as a result. There are still a lot of journal articles that I can't understand.
哦,您是外国人,我怕您看不懂汉字。
ò ,nín shì wàiguórén ,wǒ pà nín kàn bu dǒng hànzì 。
Oh, you are a foreigner. I'm afraid that you can't read Chinese.
Go to Lesson 
这本书很深,我看不懂。
zhè běn shū hěn shēn ,wǒ kànbudǒng 。
This book is really deep. I don't understand it.
Go to Lesson 
算了,看也看不懂。要不过会儿我去楼上楼下看看,他们砸的话我们也砸。
suànle ,kàn yě kànbudǒng 。yàobu guòhuǐr wǒ qù lóushàng lóuxià kàn kan ,tāmen zá dehuà wǒmen yě zá 。
Forget it. Even if we look at it, we still can't understand it. How about I go upstairs and downstairs in a bit and take a look. If they've torn them down, we can too.
Go to Lesson 
那我一定看不懂。生活压力这么大,为什么还要看这些需要动脑子的电影?所以我还是最喜欢搞笑片、科幻片这类轻松的题材。还有 《 指环王 》 这样的史诗传奇也不错。
nà wǒ yīdìng kàn bu dǒng 。shēnghuó yālì zhème dà ,wèishénme háiyào kàn zhèxiē xūyào dòng nǎozi de diànyǐng ?suǒyǐ wǒ hái shì zuì xǐhuan gǎoxiàopiàn 、kēhuànpiàn zhèlèi qīngsōng de tícái 。hái yǒu 《 zhīhuánwáng 》 zhèyàng de shǐshī chuánqí yě búcuò 。
I definitely wouldn't understand those. There are so many pressures in real life, why would I want to watch movies that require mental exertion? So, my favorites are still silly comedies, science fiction, and similar light-hearted themes. Also, Lord of the Rings and similar legendary epic-style dramas are also pretty good.
Go to Lesson 
他的电影真的很有型。有时候虽然看不懂,但还是会被独特的气氛吸引。他现在正在美国拍一部浪漫喜剧,不知道��不会延续自己的风格。
tā de diànyǐng zhēnde hěn yǒuxíng 。yǒu shíhou suīrán kàn bu dǒng ,dàn hái shì huì bèi dútè de qìfēn xīyǐn 。tā xiànzài zhèngzài Měiguó pāi yī bù làngmàn xǐjù ,bù zhīdào huì buhuì yánxù zìjǐde fēnggé 。
That's true. His movies really have their own style. Sometimes I don't understand them, but I'm still drawn to their distinctive moods. He's in the United States right now shooting a romantic comedy. I wonder if he'll continue with his own style.
Go to Lesson 
我看不懂。谁平时说话用这些?
wǒ kànbudǒng 。shéi píngshí shuōhuà yòng zhèxiē ?
I don't understand them. Who uses that when they talk?
Go to Lesson