相
xiàng
Pinyin
Definition
相
-
- appearance
- portrait
- picture
- government minister
- (physics) phase
- (literary) to appraise (esp. by scrutinizing physical features)
- to read sb's fortune (by physiognomy, palmistry etc)
相
-
- each other
- one another
- mutually
- fret on the neck of a pipa 琵琶[pí pa] (a fret on the soundboard is called a 品[pǐn])
相
-
- surname Xiang
Character Decomposition
Compounds (8)
- 1 to think
- 2 to believe
- 3 to suppose
- 4 to wish
- 5 to want
- 6 to miss (feel wistful about the absence of sb or sth)
- 1 box
- 2 trunk
- 3 chest
- 1 abbr. for Hunan 湖南 province in south central China
- 2 abbr. for Xiangjiang river in Hunan province
- 1 box (in theater)
- 2 side room
- 3 side
- 1 frost
- 2 white powder or cream spread over a surface
- 3 frosting
- 4 (skin) cream
Idioms (20)
一脉相承
- 1 traceable to the same stock (idiom); of a common origin (of trends, ideas etc)
不打不成相识
- 1 don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship
不打不相识
- 1 lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship
- 2 no discord, no concord
世代相传
- 1 passed on from generation to generation (idiom); to hand down
二虎相斗,必有一伤
- 1 lit. when two tigers fight, one is sure to be wounded (idiom)
- 2 fig. if it comes to a fight, someone will get hurt
Sample Sentences
很多老一辈的中国人喜欢听相声,尤其是郭德纲先生的。说起郭德纲,他不只相声厉害,还熟悉各种戏曲,所以很多人想成为他的学生呢。
Many older Chinese like to listen to cross talk, especially Mr. Guo Degang’s. Speaking of Guo Degang, he is not only good at cross talk, but also familiar with various operas, so many people want to be his students.
差不多先生的相貌和你和我都差不多。他有一双眼睛,但看的不很清楚;有两只耳朵,但听的不很分明;有鼻子和嘴,但他对于气味和口味都不很讲究。
Mr. Chabuduo’s appearance resembles yours and mine. He has two eyes - but does not see things very clearly. He has two ears - but they don't listen very well. He has a nose and a mouth, but does not distinguish much between different smells and tastes.
她对男朋友的要求是:高等收入、中等长相、低等智商。
Her requirements of her boyfriend are: high income, average looking and low IQ.
两小无猜日夜相随
so young and innocent together everyday.
叔叔和婶婶是在微博上认识的,他们觉得这样的相遇过程非常地难得,所以特别珍惜对方。
My uncle and aunt met on Weibo. They think that it's rare to meet each other in this way, so they really cherish each other.
毕竟相爱一场,不要谁心里带着伤。
After all, we have loved. May none of us carry any scars.
屋内一张桌子上,放了一个大相框,框上系着两条黑绳,框里是女孩儿的头像照片儿。相框前点着两支白色的蜡烛,中间摆了一个秦宇他们店里的外卖咖啡杯。
In the room, there was a desk. On top of it was a picture frame with the girl's portrait, tied with two black ropes. There were two white candles lit up in front of the frame, and there was a coffee cup from QinYu's shop in between the candles.
中文中的“望梅止渴”和“一朝被蛇咬,十年怕井绳”也是相同的概念。
In Chinese, "To quench one's thirst by thinking of plums" and "Once bitten by a snake, ten years in fear of a well rope." have the same concept as well.
其实长相什么的真的不太重要,我只希望我以后的伴侣能对我诚实。
To be honest, appearance doesn't matter that much. The only thing I hope is that my future partner is honest with me.
我这次帮你介绍来相亲的是个老实人,你一定会喜欢的。
The person I'm fixing you up with for the blind date is an honest person, you'll definitely like her.