白脸
bái liǎn
Pinyin

Definition

白脸
 - 
bái liǎn
  1. white face
  2. face painting in Beijing opera etc

Character Decomposition

Related Words (20)

míng bai
  1. 1 clear
  2. 2 obvious
  3. 3 unequivocal
  4. 4 to understand
  5. 5 to realize
Bái
  1. 1 surname Bai
bái tiān
  1. 1 daytime
  2. 2 during the day
  3. 3 day
  4. 4 CL:個|个[gè]
Bái yáng zuò
  1. 1 Aries (constellation and sign of the zodiac)
bái sè
  1. 1 white
  2. 2 fig. reactionary
  3. 3 anti-communist
Yī lì shā bái
  1. 1 Elizabeth (person name)
gào bái
  1. 1 to announce publicly
  2. 2 to explain oneself
  3. 3 to reveal one's feelings
  4. 4 to confess
  5. 5 to declare one's love
tǎn bái
  1. 1 honest
  2. 2 forthcoming
  3. 3 to confess
dà bái tiān
  1. 1 broad daylight
dà bái cài
  1. 1 bok choy
  2. 2 Chinese cabbage
  3. 3 Brassica pekinensis
  4. 4 CL:棵[kē]
Tài bái
  1. 1 Taibai County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bǎo jī], Shaanxi
  2. 2 Venus
duì bái
  1. 1 dialogue (in a movie or a play)
páng bái
  1. 1 aside (theater)
  2. 2 voice-over
  3. 3 background narration
Lǐ Bái
  1. 1 Li Bai (701-762), famous Tang Dynasty poet
qīng bái
  1. 1 pure
  2. 2 innocent
jié bái
  1. 1 spotlessly white
  2. 2 pure white
dú bái
  1. 1 stage monologue
  2. 2 soliloquy
fā bái
  1. 1 to turn pale
  2. 2 to lose color
  3. 3 to go white
bái rén
  1. 1 white man or woman
  2. 2 Caucasian
bái chī
  1. 1 to eat without paying
  2. 2 to eat for free

Idioms (20)

一清二白
yī qīng èr bái
  1. 1 perfectly clean
  2. 2 blameless
  3. 3 unimpeachable (idiom)
不分皂白
bù fēn zào bái
  1. 1 not distinguishing black or white (idiom); not to distinguish between right and wrong
不分青红皂白
bù fēn qīng hóng zào bái
  1. 1 not distinguishing red-green or black-white (idiom)
  2. 2 not to distinguish between right and wrong
不问青红皂白
bù wèn qīng hóng zào bái
  1. 1 not distinguishing red-green or black-white (idiom)
  2. 2 not to distinguish between right and wrong
俨如白昼
yǎn rú bái zhòu
  1. 1 as bright as daylight (idiom)
唱白脸
chàng bái liǎn
  1. 1 to play the role of the villain (idiom)
恶叉白赖
è chā bái lài
  1. 1 evil behavior (idiom); brazen villainy
放着明白装糊涂
fàng zhe míng bai zhuāng hú tu
  1. 1 to pretend not to know (idiom)
数黑论白
shǔ hēi lùn bái
  1. 1 to enumerate what is black and yellow (idiom); to criticize sb behind his back to incite quarrels
  2. 2 also written 數黑論黃|数黑论黄[shǔ hēi lùn huáng]
白旄黄钺
bái máo huáng yuè
  1. 1 white banner and yellow battle-ax (idiom); refers to military expedition
白眉赤眼
bái méi chì yǎn
  1. 1 for no reason (idiom)
白苋紫茄
bái xiàn zǐ qié
  1. 1 white amaranth, purple eggplant (idiom); common foodstuff, unpretentious lifestyle
白衣苍狗
bái yī cāng gǒu
  1. 1 lit. (cloud shapes) changing from a white shirt to a gray dog (idiom)
  2. 2 fig. the unpredictable changeability of the world
白费唇舌
bái fèi chún shé
  1. 1 to whistle down the wind
  2. 2 to waste one's breath (idiom)
白云苍狗
bái yún cāng gǒu
  1. 1 lit. a white cloud transforms into what looks like a gray dog (idiom)
  2. 2 fig. the unpredictable changeability of the world
白面书生
bái miàn shū shēng
  1. 1 lit. pale-faced scholar (idiom); young and inexperienced person without practical experience
  2. 2 still wet behind the ears
白头偕老
bái tóu xié lǎo
  1. 1 (to live together until the) white hairs of old age (idiom); to live to a ripe old age in conjugal bliss
  2. 2 until death do us part
白头到老
bái tóu dào lǎo
  1. 1 (to live together until the) white hairs of old age (idiom); to live to a ripe old age in conjugal bliss
  2. 2 until death do us part
白首齐眉
bái shǒu qí méi
  1. 1 (of a couple) to grow old together in mutual respect (idiom)
白驹过隙
bái jū guò xì
  1. 1 a white steed flits past a crack (idiom); How time flies!

Sample Sentences

李探长说:“经比对,血脚印是那个年轻男子的。但我问下来,大家都不太熟悉这个人。有人开玩笑说是吴国庆老婆包养的小白脸。”
Lǐ tànzhǎng shuō :“jīng bǐduì ,xiě jiǎoyìn shì nàge niánqīng nánzǐ de 。dàn wǒ wèn xiàlai ,dàjiā dōu bùtài shúxī zhè ge rén 。yǒurén kāi wánxiào shuō shì Wú Guóqìng lǎopó bāoyǎng de xiǎobáiliǎn 。”
Detective Li said: “After further examination, we’ve determined that the bloody footprints belong to the young man. However, when I asked about him no one recognized him. One person joked that he was Wu Guoqing’s wife’s boy toy.”
Go to Lesson 
这样的男人才有魅力。我跟你说,你看男人的眼光不对。你看上的那些不是小白脸就是妈妈的乖宝宝。一点都不像男人。
zhèyàng de nánrén cái yǒu mèilì 。wǒ gēn nǐ shuō ,nǐ kàn nánrén de yǎnguāng bù duì 。nǐ kànshàng de nàxiē bùshì xiǎobáiliǎn jiùshì māma de guāibǎobao 。yīdiǎn dōu bù xiàng nánrén 。
Those guys are the charming ones. I'm telling you, your taste in men is off. You like all those pretty boys and mama's boys. They're not real men at all.
Go to Lesson 
她好像很随便。前几天在酒吧,我还看到她和一个小白脸在一起。
tā hǎoxiàng hěn suíbiàn 。qiánjǐtiān zài jiǔbā ,wǒ hái kàndào tā hé yī ge xiǎobáiliǎn zài yīqǐ 。
It's seems like she's pretty easy. A few days ago at the bar I also saw her with a young, good-looking guy.
Go to Lesson