留守儿童
liú shǒu ér tóng
Pinyin

Definition

留守儿童
 - 
liú shǒu ér tóng
  1. "left-behind children", rural children whose parents have to make a living as migrant workers in distant urban areas, but cannot afford to keep the family with them

Character Decomposition

Related Words (20)

liú
  1. 1 old variant of 留[liú]
tíng liú
  1. 1 to stay somewhere temporarily
  2. 2 to stop over
ér tóng
  1. 1 child
  2. 2 CL:個|个[gè]
shǒu
  1. 1 to guard
  2. 2 to defend
  3. 3 to keep watch
  4. 4 to abide by the law
  5. 5 to observe (rules or ritual)
  6. 6 nearby
  7. 7 adjoining
shǒu hòu
  1. 1 to wait for
  2. 2 to expect
  3. 3 to keep watch
  4. 4 to watch over
  5. 5 to nurse
shǒu hù
  1. 1 to guard
  2. 2 to protect
liú xià
  1. 1 to leave behind
  2. 2 to stay behind
  3. 3 to remain
  4. 4 to keep
  5. 5 not to let (sb) go
liú gěi
  1. 1 to set aside for
liú yán
  1. 1 to leave a message
  2. 2 to leave one's comments
  3. 3 message
tóng nián
  1. 1 childhood
tóng huà
  1. 1 children's fairy tales
bǎo shǒu
  1. 1 conservative
  2. 2 to guard
  3. 3 to keep
bǎo liú
  1. 1 to keep
  2. 2 to retain
  3. 3 to have reservations (about sth)
  4. 4 to hold back (from saying sth)
  5. 5 to put aside for later
xìn shǒu
  1. 1 to abide by
  2. 2 to keep (promises etc)
qù liú
  1. 1 going or staying
gù shǒu
  1. 1 to strongly defend one's position
  2. 2 to be entrenched
  3. 3 to cling to
jiān shǒu
  1. 1 to hold fast to
  2. 2 to stick to
nu:3 tóng
  1. 1 small girl
hái tóng
  1. 1 child
shǒu zhu
  1. 1 to hold on to
  2. 2 to defend
  3. 3 to keep
  4. 4 to guard

Idioms (20)

因循守旧
yīn xún shǒu jiù
  1. 1 (idiom) to continue in the same old rut
  2. 2 diehard conservative attitudes
墨守成规
mò shǒu chéng guī
  1. 1 hidebound by convention (idiom)
女大不中留
nu:3 dà bù zhōng liú
  1. 1 when a girl is of age, she must be married off (idiom)
守口如瓶
shǒu kǒu rú píng
  1. 1 lit. to guard one's mouth like a closed bottle (idiom); tight-lipped
  2. 2 reticent
  3. 3 not breathing a word
守土有责
shǒu tǔ yǒu zé
  1. 1 duty to defend the country (idiom)
守望相助
shǒu wàng xiāng zhù
  1. 1 to keep watch and defend one another (idiom, from Mencius); to join forces to defend against external aggressors
  2. 2 mutual help and protection
守株待兔
shǒu zhū dài tù
  1. 1 lit. to guard a tree-stump, waiting for rabbits (idiom)
  2. 2 to wait idly for opportunities
  3. 3 to trust to chance rather than show initiative
守株待兔,缘木求鱼
shǒu zhū dài tù , yuán mù qiú yú
  1. 1 to guard a tree-stump, waiting for rabbits, and climb a tree to catch fish (idiom); without any practical course of action
安分守己
ān fèn shǒu jǐ
  1. 1 to be content with one's lot (idiom)
  2. 2 to know one's place
手下留情
shǒu xià liú qíng
  1. 1 lit. start off leniently (idiom); please do not be too strict with me
  2. 2 Do not judge me too harshly.
  3. 3 Look favorably on my humble efforts.
抱残守缺
bào cán shǒu quē
  1. 1 to cherish the outmoded and preserve the outworn (idiom); conservative
  2. 2 stickler for tradition
有为有守
yǒu wéi yǒu shǒu
  1. 1 able to act while maintaining one's integrity (idiom)
  2. 2 also written 有守有為|有守有为[yǒu shǒu yǒu wéi]
熬更守夜
áo gēng shǒu yè
  1. 1 to stay up through the night (idiom)
留得青山在,不怕没柴烧
liú de qīng shān zài , bù pà méi chái shāo
  1. 1 While the green hills last, there'll be wood to burn (idiom). Where there's life there's hope.
童叟无欺
tóng sǒu wú qī
  1. 1 cheating neither old nor young (idiom); treating youngsters and old folk equally scrupulously
  2. 2 Our house offers sincere treatment to all and fair trade to old and young alike.
童言无忌
tóng yán wú jì
  1. 1 children's words carry no harm (idiom)
话到嘴边留三分
huà dào zuǐ biān liú sān fēn
  1. 1 A still tongue makes a wise head. (idiom)
返老还童
fǎn lǎo huán tóng
  1. 1 to recover one's youthful vigor
  2. 2 to feel rejuvenated (idiom)
金童玉女
jīn tóng yù nu:3
  1. 1 lit. golden boys and jade maidens (idiom)
  2. 2 attendants of the Daoist immortals
  3. 3 fig. lovely young children
  4. 4 a golden couple
  5. 5 (of a couple who are in the public eye) a lovely young couple
魂不守舍
hún bù shǒu shè
  1. 1 to be preoccupied (idiom)
  2. 2 to be inattentive
  3. 3 to be frightened out of one's mind

Sample Sentences

不过最可怜的还是他们的孩子啊,成为“洋留守儿童”,长年见不到自己的爸爸或是妈妈。
bùguò zuì kělián de háishì tāmen de háizi a ,chéngwéi “yángliúshǒuértóng ”,chángnián jiànbudào zìjǐ de bàba huòshì māma 。
But the most pitiful are their children, they become the “left-behind children,” and don’t see their father or mother for many years.
Go to Lesson