Help
For Companies
For Schools
App
Android
iOS
Support
Login
Sign Up
Search
玫瑰念珠
méi gui niàn zhū
Pinyin
Definition
玫瑰念珠
-
méi gui niàn zhū
rosary (Catholic prayer beads)
Character Decomposition
玫
王
⺙
瑰
王
鬼
念
人
丶
㇇
心
珠
王
木
一
㇒
Related Words
(20)
念
niàn
1
variant of 念[niàn], to read aloud
思念
sī niàn
1
to think of
2
to long for
3
to miss
想念
xiǎng niàn
1
to miss
2
to remember with longing
3
to long to see again
怀念
huái niàn
1
to cherish the memory of
2
to think of
3
reminisce
明珠
míng zhū
1
pearl
2
jewel (of great value)
玫瑰
méi guī
1
rugosa rose (shrub) (Rosa rugosa)
2
rose flower
3
CL:朵[duǒ],棵[kē]
珠
zhū
1
bead
2
pearl
3
CL:粒[lì],顆|颗[kē]
纪念
jì niàn
1
to commemorate
2
to remember
3
CL:個|个[gè]
佛珠
fó zhū
1
Buddhist prayer beads
信念
xìn niàn
1
faith
2
belief
3
conviction
念佛
niàn fó
1
to pray to Buddha
2
to chant the names of Buddha
念叨
niàn dao
1
to talk about often
2
to reminisce about
3
to keep repeating
4
to keep harping on
5
to discuss
念念不忘
niàn niàn bù wàng
1
to keep in mind constantly (idiom)
念书
niàn shū
1
to read
2
to study
念旧
niàn jiù
1
to remember old friends
2
to cherish old friendships
3
for old time's sake
念头
niàn tou
1
thought
2
idea
3
intention
惦念
diàn niàn
1
to constantly have (sb or sth) on one's mind
意念
yì niàn
1
idea
2
thought
悬念
xuán niàn
1
suspense in a movie, play etc
2
concern for sb's welfare
挂念
guà niàn
1
concerned
Idioms
(20)
不吝珠玉
bù lìn zhū yù
1
lit. do not begrudge gems of wisdom (idiom, humble expr.); fig. Please give me your frank opinion.
2
Your criticism will be most valuable.
不念旧恶
bù niàn jiù è
1
do not recall old grievances (idiom, from Analects); forgive and forget
剖腹藏珠
pōu fù cáng zhū
1
lit. cutting one's stomach to hide a pearl (idiom)
2
fig. wasting a lot of effort on trivialities
妙语如珠
miào yǔ rú zhū
1
sparkling with wit (idiom)
妙语连珠
miào yǔ lián zhū
1
sparkling with wit (idiom)
字字珠玉
zì zì zhū yù
1
every word a gem (idiom); magnificent writing
家家有本难念的经
jiā jiā yǒu běn nán niàn de jīng
1
Every family goes through its problems. (idiom)
念念不忘
niàn niàn bù wàng
1
to keep in mind constantly (idiom)
掌上明珠
zhǎng shàng míng zhū
1
lit. a pearl in the palm (idiom)
2
fig. beloved person (esp. daughter)
探骊得珠
tàn lí dé zhū
1
to pluck a pearl from the black dragon (idiom, from Zhuangzi); fig. to pick out the salient points (from a tangled situation)
2
to see through to the nub
数珠念佛
shǔ zhū niàn fó
1
to count one's prayer beads and chant Buddha's name (idiom)
明珠暗投
míng zhū àn tóu
1
to cast pearls before swine (idiom)
2
not to get proper recognition for one's talents
智珠在握
zhì zhū zài wò
1
lit. to hold the pearl of wisdom (idiom)
2
fig. to be endowed with extraordinary intelligence
有眼无珠
yǒu yǎn wú zhū
1
(idiom) blind as a bat (figuratively)
2
unaware of who (or what) one is dealing with
3
to fail to recognize what sb a bit more perceptive would
殊深轸念
shū shēn zhěn niàn
1
extreme solicitude (idiom); expressing the deepest condolences
2
to feel deeply concerned
沧海遗珠
cāng hǎi yí zhū
1
undiscovered talent (idiom)
珠流璧转
zhū liú bì zhuǎn
1
lit. pearl flows, jade moves on (idiom); fig. the passage of time
2
water under the bridge
珠玉在侧
zhū yù zài cè
1
gems at the side (idiom); flanked by genius
珠联璧合
zhū lián bì hé
1
string of pearl and jade (idiom); ideal combination
2
perfect pair
老蚌生珠
lǎo bàng shēng zhū
1
lit. an old oyster producing a pearl (idiom)
2
fig. birthing a son at an advanced age
Sample Sentences