杀 (殺)
shā
Pinyin
Definition
杀 (殺)
-
- to kill
- to murder
- to attack
- to weaken or reduce
- to smart (dialect)
- (used after a verb) extremely
Character Decomposition
Related Words (20)
- 1 to kill
- 2 to murder
- 3 to attack
- 4 to weaken or reduce
- 5 to smart (dialect)
- 6 (used after a verb) extremely
- 1 homicide
- 2 to murder
- 3 to kill (a person)
- 1 to massacre
- 2 to slaughter
- 1 killer
- 2 murderer
- 3 hit man
- 4 (sports) formidable player
- 1 (Internet) flash sale
- 2 (sports or online gaming) rapid dispatch of an opponent
Idioms (20)
借刀杀人
- 1 to lend sb a knife to kill sb
- 2 to get sb else to do one's dirty work
- 3 to attack using the strength of another (idiom)
卸磨杀驴
- 1 lit. to kill the donkey when the grinding is done (idiom)
- 2 to get rid of sb once he has ceased to be useful
问客杀鸡
- 1 lit. asking guests whether or not to butcher a chicken for them (idiom)
- 2 fig. hypocritical show of affection (or hospitality)
杀一儆百
- 1 lit. kill one to warn a hundred (idiom); to punish an individual as an example to others
- 2 pour encourager les autres
杀人不眨眼
- 1 to murder without blinking an eye (idiom)
- 2 ruthless
- 3 cold-blooded
Sample Sentences
那场战争的战火遍及亚洲、欧洲、非洲、大洋洲,军队和民众伤亡超过一亿人,其中中国伤亡人数超过三千五百万,苏联死亡人数超过两千七百万。绝不让历史悲剧重演,是我们对当年为维护人类自由、正义、和平而牺牲的英灵,对惨遭屠杀的无辜亡灵的最好纪念。
The fire of war spread over Asia, Europe, Africa and Oceania and over 100 million soldiers and civilians were killed or injured, among which over 35 million Chinese were killed or injured, and over 27 million Soviets were killed or injured. Ensuring that we do our absolute best to prevent history from repeating itself by upholding the human freedom, justice and peace that these martyrs sacrificed their lives for, is the best way to remember the innocent departed souls who were massacred.
然而踏碎了的蔷薇犹能盛开,醉倒了的猛虎有时醒来。所以霸王有时悲歌,弱女有时杀贼;梅村,子山晚作悲凉,萨松在第一次大战后出版了低调的“心旅”。
However, the trampled rose can still bloom, and the intoxicated tiger will wake at times. Just as the hegemon will sing dirges at times and young girls may kill thieves at times; The late works of Wu Weiye and Yu Xin are sorrowful, for example, and Sassoon published the very downbeat 'The Heart's Journey' after World War I.
天哪…杀了我吧……(自言自语)
... Good gosh... Kill me now... (Talking to herself)
对啊,那再到后来,金马奖上又出现了很多思想前卫、表现大胆的新浪潮电影,侯孝贤的《悲情城市》、杨德昌的《牯岭街少年杀人事件》是其中的代表。
Yeah, then after that, there were the avant garde and bold New Wave films, such as the representative works, Hou Hsiao-hsien's "A City of Sadness" and Edward Yang's "A Brighter Summer's Day".
说到冷,你昨天不是去商场说要买些厚衣服,练习杀价吗?有什么成绩吗?
Speaking of cold, didn't you say you were going to the marketplace yesterday to buy some thick clothes and practice bargaining? Did you close any deals?
跟你说一下我对恐怖电影的看法吧。欧美的恐怖电影我个人觉得,经常会出现一些血腥的限制级画面,只是让人觉得恶心而已,谈不上恐怖,代表的电影有《德州电锯杀人狂》、《惊声尖叫》等。
I'll tell you my view of horror films. In my opinion, US and European horror films often feature adult and graphically violent scenes, which really just make people feel disgust, it's not really horror. Representative films would be 'The Texas Chainsaw Massacre' and 'Scream'.
这个就叫一拍脑袋决定,很多优秀的文化就是被这些规定给扼杀的。
This is what you get from making decisions on a whim, a lot of fantastic cultural scenes have been strangled by these regulations.
这也难怪她的票立刻被秒杀。
So no wonder her tickets were all sold out just like that.
若干年后齐宣王过世,他的儿子齐愍王继承了王位。这位齐愍王和他爹一样也喜欢听人吹奏竽,不同的是,他喜欢听独奏。有天,他颁布了道命令,要求隔天让那三百位乐师逐一吹竽给他听。乐师们听闻命令都相当开心,大家都想要在君王面前大展身手,只有那位滥竽充数的南郭先生觉得非常心虚,十分焦虑。心想:”这可是欺君之罪,要杀头的啊!我还不得赶紧溜之大吉?”于是连忙收拾行李,有多远逃多远了。
Some years later, the King passed away and his son, the King Min, inherited the throne. The King was similar to his dad in that he also loved listening to the yu. The difference was that he preferred solo performances. One day, he enacted an order, asking the 300 musicians to play the yu for him one by one. The musicians were quite happy to hear this order since they all wanted to show their talent in front of the King. However, Nan Guo, who has been pretending to play the yu, felt very guilty and anxious about this order. He thought “This is a crime of deceiving the King, people are decapitated over this! I must escape right this moment!” So he urgently packed his luggage and fled as far as he could.
人怕出名猪怕肥”的意思就是人出了名,就会招来很多麻烦,就像猪肥的时候就会被杀来吃。
The proverb means being famous leads to trouble, just as pigs get slaughtered and eaten when they are fat enough.