三茶六饭
sān chá liù fàn
-
1 lit. to offer three kinds of tea and six different dishes
-
2 to be extremely considerate towards guests (idiom)
不分伯仲
bù fēn bó zhòng
-
1 lit. unable to distinguish eldest brother from second brother (idiom); they are all equally excellent
-
2 nothing to choose between them
干打雷,不下雨
gān dǎ léi , bù xià yǔ
-
1 all thunder but no rain (idiom)
-
2 a lot of noise but no action
加官进爵
jiā guān jìn jué
-
1 promotion to the nobility (idiom)
千里马常有,而伯乐不常有
qiān lǐ mǎ cháng yǒu , ér Bó Lè bù cháng yǒu
-
1 lit. there are many swift horses, but very few who can spot them (idiom)
-
2 fig. many have talent, but few can recognize talent when they see it
咆哮如雷
páo xiào rú léi
-
1 to be in a thundering rage (idiom)
如雷贯耳
rú léi guàn ěr
-
1 lit. like thunder piercing the ear
-
2 a well-known reputation (idiom)
掌声雷动
zhǎng shēng léi dòng
-
1 thunderous applause (idiom)
格格不入
gé gé bù rù
-
1 (idiom) inharmonious
-
2 incompatible
格物致知
gé wù zhì zhī
-
1 to study the underlying principle to acquire knowledge (idiom); pursuing knowledge to the end
残茶剩饭
cán chá shèng fàn
-
1 spoilt tea, leftover food (idiom); remains after a meal
-
2 crumbs from the feast
独树一格
dú shù yī gé
-
1 to have a unique style of one's own (idiom)
茶饭不思
chá fàn bù sī
-
1 no thought for tea or rice (idiom); melancholic and suffering
-
2 to have no appetite
茶饭无心
chá fàn wú xīn
-
1 no heart for tea or rice (idiom); melancholic and suffering
-
2 to have no appetite
雷厉风行
léi lì fēng xíng
-
1 pass like thunder and move like the wind (idiom); swift and decisive reaction
雷打不动
léi dǎ bù dòng
-
1 not shaken by thunder (idiom); the arrangements are unalterable
-
2 to adhere rigidly to regulations
-
3 will go ahead whatever happens (of an arrangement or plan)
雷声大,雨点小
léi shēng dà , yǔ diǎn xiǎo
-
1 loud thunder, but only tiny drops of rain (idiom); a lot of talk, but no action
-
2 action speaks louder than words
-
3 his bite is worse than his bark
黄钟毁弃瓦釜雷鸣
huáng zhōng huǐ qì wǎ fǔ léi míng
-
1 lit. earthern pots make more noise than classical bells
-
2 good men are discarded in favor of bombastic ones (idiom)