暴富
bào fù
Pinyin

Definition

暴富
 - 
bào fù
  1. to get rich quick

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 surname Fu
fù yǒu
  1. 1 rich
  2. 2 full of
fù guì
  1. 1 riches and honor
Bào
  1. 1 surname Bao
bào lì
  1. 1 violence
  2. 2 force
  3. 3 violent

Idioms (20)

一暴十寒
yī pù shí hán
  1. 1 one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp
  2. 2 sporadic effort
  3. 3 short attention span
不畏强暴
bù wèi qiáng bào
  1. 1 not to submit to force (idiom); to defy threats and violence
嫌贫爱富
xián pín ài fù
  1. 1 to favor the rich and disdain the poor (idiom)
  2. 2 snobbish
学富五车
xué fù wǔ chē
  1. 1 of great erudition and scholarship (idiom)
安富尊荣
ān fù zūn róng
  1. 1 well-off and respected (idiom)
  2. 2 to be content with one's wealth and position

Sample Sentences

是的。有钱还故意摆阔会让人瞧不起,会让人质疑你的文化底蕴,觉得没文化没知识的人才会这么做,无怪有很多暴发户会被“贵族”们鄙视为不懂礼数,不是真正的有钱人,只是幸运地暴富了而已。
shìde 。yǒu qián hái gùyì bǎikuò huì ràng rén qiáobuqǐ ,huì ràng rén zhìyí nǐ de wénhuà dǐyùn ,juéde méi wénhuà méi zhīshi de rén cái huì zhème zuò ,wúguài yǒu hěn duō bàofāhù huì bèi “guìzú ”men bǐshì wéi bùdǒng lǐshù ,bùshì zhēnzhèng de yǒuqiánrén ,zhǐshì xìngyùn de bàofù le éryǐ 。
Yeah. Showing off your money intentionally makes people look down at you. It'll make people suspect that you don't have much culture. They think that only people without culture or knowledge would act that way. It's no wonder that many of the nouveaux riches are looked down on by ''aristocrats" as not understanding etiquette. They say that nouveaux riches aren't ''real" rich people, they just got rich because of their luck.
呵呵,我也发觉了。所谓的上流社会的贵族,大概太习惯于别人的关注和奢侈的生活,所以面对很多事物都波澜不惊。而大多暴发户通常之前都并不富有,一夜暴富后不禁处处显摆,反而和真正的有钱人有些格格不入。
hēhē ,wǒ yě fājué le 。suǒwèi de shàngliúshèhuì de guìzú ,dàgài tài xíguàn yú biérén de guānzhù hé shēchǐ de shēnghuó ,suǒyǐ miànduì hěn duō shìwù dōu bōlánbùjīng 。ér dàduō bàofāhù tōngcháng zhīqián dōu bìng bù fùyǒu ,yīyè bàofù hòu bùjīn chùchù xiǎnbai ,fǎnér hé zhēnzhèng de yǒuqiánrén yǒuxiē gégébùrù 。
Ha ha, I noticed that too. Aristocrats at the so-called upper reaches of society are probably accustomed to an extravagant lifestyle and being noticed by others. So they don't get excited easily. Most nouveaux riches, on the other hand, never used to be rich. When they get rich overnight, they can't help showing off all over the place. They don't fit in with real rich people.
据说同是有钱人,不张扬和冷静有礼的通常是贵族,而态度粗鲁要求甚多的通常是暴发户。当然也不是绝对的,也有的暴发户在暴富之后仍然不忘回报社会,会参加很多的慈善事业和社会公益活动,这些人应该作为富人的榜样。
jùshuō tóng shì yǒuqiánrén ,bù zhāngyáng hé lěngjìng yǒulǐ de tōngcháng shì guìzú ,ér tàidu cūlǔ yāoqiú shèn duō de tōngcháng shì bàofāhù 。dāngrán yě bù shì juéduì de ,yě yǒude bàofāhù zài bàofù zhīhòu réngrán bùwàng huíbào shèhuì ,huì cānjiā hěn duō de císhàn shìyè hé shèhuì gōngyì huódòng ,zhèxiērén yīnggāi zuòwéi fùrén de bǎngyàng 。
People say that those who are calm, and not showy about their money, and have manners, are called aristocrats. But people who are crude and want a lot are called ''new money." Of course it's not absolute. There are also ''nouveaux riches" who remember to give back to society after they make it big. They take part in a lot of charitable activities for the benefit of society. These people should be models for the rich.
好像有过这种说法。真不知道那些暴发户有些什么秘诀,能一夜间暴富,很多人并没有很高的学问,说难听点还很土气不上台面,可是有钱却是不争的事实。
hǎoxiàng yǒu guo zhèzhǒng shuōfa 。zhēn bù zhīdào nàxiē bàofāhù yǒuxiē shénme mìjué ,néng yīyèjiān bàofù ,hěn duō rén bìng méiyǒu hěn gāo de xuéwèn ,shuō nántīng diǎn hái hěn rustic bù shàng táimiàn ,kěshì yǒuqián què shì bùzhēng de shìshí 。
It seems like people have said that. I don't know what kind of secret tricks those newly rich have. They can get rich overnight. A lot of them aren't very well-educated. Not to put too fine a point on it, they're so vulgar that they wouldn't normally be able to make it. But it's an uncontested fact that they have money.