勤俭为服务之本
qín jiǎn wéi fú wù zhī běn
-
1 hardwork and thriftiness are the foundations of service (idiom)
君子报仇,十年不晚
jūn zi bào chóu , shí nián bù wǎn
-
1 lit. for a nobleman to take revenge, ten years is not too long (idiom)
-
2 fig. revenge is a dish best served cold
哀告宾服
āi gào bīn fú
-
1 to bring tribute as sign of submission (idiom); to submit
压而不服
yā ér bù fú
-
1 coercion will never convince (idiom)
大器晚成
dà qì wǎn chéng
-
1 lit. it takes a long time to make a big pot (idiom); fig. a great talent matures slowly
-
2 in the fullness of time a major figure will develop into a pillar of the state
-
3 Rome wasn't built in a day
心悦诚服
xīn yuè chéng fú
-
1 to submit cheerfully
-
2 to accept willingly (idiom)
早出晚归
zǎo chū wǎn guī
-
1 to leave early and return late (idiom)
为时不晚
wéi shí bù wǎn
-
1 it is not too late (idiom)
为时未晚
wéi shí wèi wǎn
-
1 it is not too late (idiom)
犹未为晚
yóu wèi wéi wǎn
-
1 it is not too late (idiom)
相见恨晚
xiāng jiàn hèn wǎn
-
1 to regret not having met earlier (idiom); It is nice to meet you finally.
-
2 It feels like we have known each other all along.
丑媳妇早晚也得见公婆
chǒu xí fù zǎo wǎn yě děi jiàn gōng pó
-
1 lit. the ugly daughter-in-law must sooner or later meet her parents-in-law (idiom)
-
2 fig. it's not something you can avoid forever